— Надеюсь, ты понимаешь, что я всегда подставлю тебе плечо, случись с тобой подобное. И… не могла бы ты не рассказывать об этом Джеймсу?
— Конечно, не буду! — вскрикиваю я. — Не скажу ни одной живой душе!
Когда Джинни уходит, я выкидываю статью о послеродовой депрессии, решив, что чем больше я буду об этом читать, тем больше шансов, что со мной может приключиться нечто подобное. Я начинаю находить особую прелесть в окружающей меня тишине, когда…
— Ёх-х-ху!
И у меня есть только один родственник, который обожает использовать фразочку наподобие этой. Один крайне нежелательный сейчас персонаж.
— Роза, да ты сияешь! — лучится тетя Одри, заходя с миской супа в руках в комнату. — Я принесла тебе грибного супа с дополнительной порцией грибов!
Ненавижу грибы.
— Спасибо, тетя Одри, — вежливо отзываюсь я. — Съем чуть попозже.
— Сегодня у Поттеров будет небольшая вечеринка, — говорит она, — в честь маленького достижения Джеймса в квиддиче, — она использует слово «маленький», чтобы приуменьшить все; впрочем, именно так она всегда и поступает. Сама бы я вряд ли назвала позицию ловца у Пушек Пэддл незначительным достижением. — Ты можешь не приходить, если не хочешь. Там соберется семья, поэтому если ты вдруг захочешь пропустить, то все поймут…
— Нет, я буду, — произношу
я, — я бы никогда не пропустила этого.
— Великолепно! Я впишу тебя! — она достает из сумочки маленький блокнот и записывает мое имя.
— Ты организовываешь вечеринку? — я немного удивлена. Одри, как правило, не любит посиделки с семьей Уизли. И у нее всегда было слишком мало времени на Джеймса.
— Да, вообще-то Джеймс хотел всем заняться лично, но я подумала, что могу ему с этим помочь!
Ладно, это правда, что Джеймс не смог бы организовать попойку в Норе, но я все равно не понимаю, почему Одри должна записывать имена членов семьи для семейной вечеринки. Ох, ладно, я вообще не могу понять, каким образом в голову тети Одри приходит та или иная мысль.
— Подожди секунду, а Джинни знает об этом? — с подозрением спрашиваю я. Весьма странно, что она только что ничего мне не сказала.
— Нет-нет, но все будет хорошо, — отмахивается Одри от моего вопроса. — Я уже должна бежать, дорогая, была рада тебя видеть! Перси заглянет позже!
Какое счастье — дядя Перси. И до того, как Одри выходит из комнаты, на пороге объявляется Тедди. Вот теперь и правда у тишины нет ни единого шанса.
— Пока, Одри, — говорит Тедди, когда она проходит мимо него. Она игнорирует его. — Приветище, Роззи.
— Привет, Тедди, — усмехаюсь я. Он присаживается рядом со мной и обнимает меня, чтобы мне не пришлось подниматься. — Тебе тоже надавали четких распоряжений проверить меня или еще чего-нибудь подобного?
— Ну… да, — признается он, — Лили составила расписание. Хочешь взглянуть?
Он достает клочок пергамента из кармана.
«Папа (Гарри), мама (Джинни), Одри, Тедди, Джордж, Билл, Виктуар, Дом, бабушка, миссис Тонкс, Флер, Перси, Фред, дедушка, Я (Лили), Рокси, Анджелина.»
— Погоди… это на неделю?
— Нет, всего лишь на сегодня, — признается Тедди.
— То есть ты хочешь сказать, что у меня… — я медленно подсчитываю написанные имена, — сегодня будет еще тринадцать посетителей? И это не считая мамы, папы и Хьюго! Тедди, я же свихнусь!
Тедди вскакивает, хватает лист бумаги и принимается писать. Закончив, он бросает записку на кофейный столик и протягивает руку, чтобы помочь мне подняться.
— Собирайся, мы уходим.
Я опуская взгляд на записку.
«Джордж, Билл, Вик, Дом, миссис Уизли, бабушка, Флер, Перси, Фред, мистер Уизли, Лили, Роксана и Анджелина, я забрал Розу на день. Вам нет нужды проверять ее, с ней все хорошо.
Тед.»
— И куда мы пойдем? — спрашивая я, когда Тедди хватает мой кардиган.
— Не знаю, — пожимает он плечами, — куда угодно.
***
В итоге мы оказываемся в маггловском игорном клубе, играя в старую аркадную игру Пак-ман, как мы часто делали в прошлом. Я замечаю множество взглядов, обращенных на нас. Полагаю, все из-за того, что здесь практически не бывает беременных, играющих в Пак-ман с парнем, в которого они влюблены. После игры у меня просыпается зверская потребность съесть хотя бы порцию мороженого, поэтому мы отправляемся к одной их тех американских закусочных, которые с недавних пор, кажется, открылись буквально на каждом углу. Но в них продают самое лучшее мороженое с фруктами в мире. А еще тут есть энергичные официантки на роликах, одетые в стилизованную американскую униформу, но когда одна из них приближается к нам, чтобы принять заказ, ее южно-английский акцент убивает весь антураж.
— Нам стоит выбираться так чаще, — говорю я, когда мы сидим и смеемся за мороженым. — Определенно, больше аркадных игр и больше мороженого.
— Стоит, — соглашается Тедди, — только вот ты скоро станешь матерью…
— Я найду няньку, — пожимаю я плечами.
— … а я через семь месяцев буду отцом.
Я роняю ложку. А месте с ней и челюсть. Он улыбается мне, но я ничего не могу вымолвить в ответ. Я просто смотрю на него, как мне кажется, не меньше двух минут.
— Тедди! — выдыхаю я, когда наконец-то обретаю способность говорить. — Это же просто фантастика!