Просто замечательно. Я потерпела очередное фиаско на личном фронте, заболела и пропустила начало вечеринки, посвященной своему начальнику. Блеск.
Потягиваюсь. Ногами задеваю что-то мягкое. Вся ясно: Кир все же решил меня пожалеть и устроился по другую сторону дивана.
— Передумал? — чуть охрипшим со сна голосом говорю ему. — А ведь могли бы спать в обнимку.
— Заманчиво, но, боюсь, ты бы первая кинула в меня обвинение о домогательстве, — вдруг отвечает мне Кир знакомым голосом.
Стремительно разворачиваюсь — и во все глаза смотрю на говорящего: в моих ногах сидит Иволга.
И гладит млеющего под его руками кота[Г1].
[Г1]Отметить в книге про Кира, что Кир поддался чарам Иволги
Глава 28
Я потрясенно откидываюсь назад: что он здесь делает?..
Кажется, этот вопрос читается в моих глазах, потому что Иволга вдруг улыбается, а затем стремительно встает. Краем ускользающего сознания я еще успеваю забеспокоиться о Кире, которого так бесцеремонно скинули с колен, но затем Иволга накрывает мои губы своими — и я улетаю.
Я в нирване. Он — везде. Его руки на моем теле, его кожа вплотную касается моей кожи, его тепло окутывает меня со всех сторон, потому что он…
…плед.
— Прости, — раскаянно шепчет склонившаяся надо мной Майка, — я просто хотела его поправить, думала, сумею тебя не разбудить.
Мне нужна пара секунд, чтобы проснуться — имею в виду, проснуться в этот раз по-настоящему, — и понять, что под местоимением «его» она имеет в виду совсем не Мужчину Моей Мечты.
— Все в порядке, — запоздало реагирую я, с сожалением прощаясь с грезами, — я сюда не спать приходила. Все уже началось?
— Да, где-то с полчаса назад. Слушай, может, ты отдохнешь у себя в спальне? К черту остальное, главное здоровье, а сейчас ты выглядишь не очень.
У себя в спальне. Она произносит это так просто, как будто я действительно живу в их доме с ней, Артуром, их детьми и Киром. У меня щемит в груди.
— Нет, спасибо, — отказываюсь я, — давай выйдем к остальным, мне все же хотелось бы присоединиться к веселью.
— Как скажешь. Но в любой момент можешь подняться к себе, ты ведь знаешь.
Я знаю. Киваю с улыбкой, и мы выходим.
Вечеринкой происходящее можно назвать с натяжкой, скорее, тихими домашними посиделками. Я помню единственный совместный ужин в ресторане, который закатили немцы в начале проекта для тимбилдинга — вот уж где было веселье: с танцами, музыкой, алкоголем и братанием, от которого, впрочем, на следующий день ничего не осталось. Здесь же все тихо-мирно разбились на кружки по интересам и оживленно переговаривались, обнаруживая общие темы. Ванюша сидел по правую руку от Коля, вынужденный весь вечер неформально выполнять роль переводчика.
На наше появление едва среагировали. Все заняты. Киваю, здороваюсь с начальником.
— Господин Коль, я очень рада вас видеть.
Коль здоровается и интересуется моим самочувствием. Заверив его, что в данный момент чувствую себя вполне неплохо, я, в лучших традициях американских фильмов, спрашиваю, как ему нравится устроенное в его честь празднование. Он немного мнется.
— Мне несколько неловко быть единственным виновником торжества. Столько приготовлений… Если бы я знал заранее, я бы нашел повод отказаться, чтобы не доставлять вам всем столько неудобств.
— Какие уж тут неудобства, — откликается только что подошедшая Утюжкова. — Единственный, кто доставляет нам неудобства, это ваша замена.
Коль тактично закашливается и отпивает из бокала, и я вдруг понимаю, как неправильно это выглядит со стороны.
Я оттаскиваю Майку в сторону и шепчу ей в ухо:
— Слушай, а кто-нибудь пригласил Леманна?
Она непонимающе смотрит на меня, и я развиваю свою мысль:
— Вечеринка не должна выглядеть так, будто мы все собрались, чтобы обмывать косточки новому руководителю. Ведь кто-то пригласил Леманна, верно? И Леманн просто отказался?
На лице подруги отражается целая гамма чувств: удивление, понимание, осознание, стыд.
— Его никто не приглашал, — констатирую я факт и закрываю лицо рукой.
— Может, еще не поздно? — неуверенно предлагает Майка, сама, впрочем, уже понимая, как нелепо это звучит.
Мы обреченно смотрим друг на друга.
— Что за похоронные лица? — интересуется у жены подошедший к ней Артур.
Майка в двух словах разъясняет Артуру наш промах. С надеждой на него смотрим: Артур обязательно что-нибудь придумает. Однако он, внимательно ее выслушав, лишь отрицательно качает головой:
— Если вы не пригласили его заранее, сейчас тем более не имеет смысла его звать. Советую смириться с просчетом, но если хотите загладить вину, можете, — Артур ухмыляется, — устроить для него отдельно приветственную вечеринку.
Мы с Майкой переглядываемся: как-то слишком… много вечеринок.
— Забудьте, — говорит напоследок Артур, — Леманн профессионал, он приехал в Россию работать ради проекта. Меньше всего его должно обижать то, что сотрудники отдела, которых он прессует каждый день с момента вступления в должность, не пригласили его пропустить бокальчик вина. Пойду проверю, как там мальчики.
Артур скользь касается пальцев жены — Майка проводит рукой по его плечу в ответ — и выходит из гостиной.