Читаем Делион. По следам древней печати полностью

«Видимо это и есть трактирщик», — подумал Флавиан.

Галарий недолго осматривал таверну своим испытующим взглядом и ничего не сказав, направился прямо к хозяину «Уставшего волка». Несмотря на то, что сейчас в таверне было не так уж и много народа, здесь стоял базарный шум — имперское наречие смешивалось с речноземным акцентом, тяжелое наречие цвергов переплетались в дивный узор с красивой альвийской речью, иногда все это заглушалось стуком и лязганьем ножей о тарелки, лаем пса, который сидел в одном из углов таверны, диким смехом, раздававшегося со стороны оруженосцев, который играли в карты. В углу таверны сидел весь подранный кошками лохматый пес и рычал на каждого, кто мимоходом проходил подле него. Флавиана удивило и то, что в таверне были жрицы любви, хотя он всегда думал, что Речноземье — провинция, и в прошлом королевства, всегда соблюдавшие свои принципы и высокоморальные устои, но теперь пастух видел, что шлюх на всех не хватало. Одна сидела на коленках у пьяного, и судя по отсутствию герба на щите, безземельного рыцаря, вторая, от которой пахло самыми дешевыми духами и жутким перегаром, накручивала на палец свои вьющиеся волосы, беседуя с богатым горожанином, две путаны стояли за спинами людей, игравших в карты, другая же шлюха облизывала под кустистыми усами губы коренастого цверга. Флавиан еще никогда не видел такого скопления народа, к тому же, столь разных людей, никак не похожих друг на друга.

— Благослови вас Дева, — хозяин трактира поприветствовал новоприбывших гостей, даже не попытавшись сделать хоть какое-то подобие улыбки.

Галарий молча кивнул приветственным жестом.

Все же Флавиан был прав, и он угадал в этом мужчине хозяина трактира, о котором рассказывал травник. Вблизи, этот худощавый мужик, превращался в сгорбленного, но все же крепко сложенного человека. Его лицо было все в глубоких точках, оставшихся после оспы, а брови были столь густые, что росли практически до самых бакенбард. Флавиан, пытался вспомнить его имя и память его не подвела.

— Сар Лебизье?

Правый уголок губы трактирщика слегка приподнялся, и он сделал что-то похожее на скромную и ленивую улыбку. Краем глаза Флавиан видел, что страж пытается что-то высмотреть в «Уставшем волке», ну или кого-то. Некоторые из взглядом посторонних провожали Галария в спину, наверняка обсуждая приход члена ордена стажей в Рэвенфилд.

— Мы знакомы? — ответил Лебизье.

Все это время трактирщик вытирал подолом своего грязного халата, который когда-то был белого цвета, пивной бокал с отколотой ручкой.

— Нет, но травник Жирак, прославлял практически в стихотворной форме славу вашего трактира, — решил пошутить Флавиан.

Сетьюд не ожидал от этого нахмуренного мужчины такой громкой реакции и заливистого смеха.

— Хаха, да, точно, это в духе нашего плута, — ответил на это Лебизье. — Он случайно не складывал там оды в честь долга, который он заносит мне уже второй месяц?

Внешний вид трактирщика резко контрастировал с его манерой речей, и он мило проболтал со своими гостями несколько минут. Галарий спрашивал лишь то, что было касаемо их дела, о вампире, смерти магистра и слухах в городе, но путники ничего нового не услышали. Лебизье повторил все, что до этого говорила им Мерьи и Жирак, но чаще всего с небольшими новыми крупицами информации.

— Все чаще в «Усталый волк забредают мелкаши, — так трактирщик называл мелкое безземельное рыцарство, отщепенцев с большей дороги, которые, фактически были равносильны разбойникам. — Я у себя видел и суровых северян — съердов, и горделивых гасконцев, и хитроумных альвов, которые постоянно ссорились по пустякам с хмельными цвергами. Поножовщина бывала, авантюристов хоть отбавляй. Я думаю Вороний город это самое насыщенное альвами место в Империи.

Люди недолюбливали альвов за их расизм и пренебрежительное отношение к другим расам. Они привыкли смотреть на остальных свысока, однако при этом являлись прекрасными лучниками и пращниками. Даже альвам нашлось место в этом городе.

Лебизье наклонился чуть поближе к своим путникам, его взгляд падал то на Флавиана, то на Галария, казалось, ему нравилось разговаривать о таких пустяках со своими клиентами.

— Вот, что я вам скажу, — трактирщик понизил свой голос, чтобы придать своим словам вес и некий ореол таинственности. — Намечается тутово у нас крупная заварушка, будь здоров. Слухи ползут уже по всему Речноземью, что объявят алтарный поход на нежить, посему и прибывают в Вороний город все больше и больше вооруженных бродяг, и отщепенцев, в надежде нажиться на войне. Недавно прибыл даже брат герцога Простора, кипиша тут навели. Мало того, что дочерь герцога пропала, так в городе такой кавардак происходит, что скоро можно будет красть даже целые кварталы.

«Алтарный поход», — прокрутил у себя в уме пастух, пытаясь вспомнить, когда был последний из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Делион

Делион. По следам древней печати
Делион. По следам древней печати

Всего лишь один день, одно событие может перевернуть жизнь человека с ног на голову. Флавиан, пастух с севера, получает от дяди таинственную печать, за которой охотятся могущественные силы. Волею судеб Флавиан попадает в водоворот событий. Пастух оказывается в городе воронов, в котором дочь герцога похитили неизвестные, а сам город терроризирует вампир. Нежить расправляет свои плечи, а внутри города зреет раскол, соседние деревни пустеют, а в Рэвенфилде собирается рыцарство со всего Речноземья, чтобы начать алтарный поход. Вечная борьба между добром и злом, мистические силы, смекалка, дружба, предательство — все это ждет читателей в этой впечатляющей саге. Сможет ли Флавиан раскрыть истинную природу печати и спасти мир от ужасов мрачного прошлого и избежать кошмара будущего? Ответы на эти вопросы ждут тебя на страницах этой захватывающей книги, которая окунет тебя в мир мистики и приключений.

Владимир Михайлович Сушков

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги