Дядя рассказывал про то, как выглядит этот алтарный поход. Архиепископ Речноземья объявляет его и множество знатных рыцарей собирается под сенью алтаря благочестивый Девы. Даже крестьяне и преступники могут вступить в войско, чтобы очистить своих грехи, но чаще всего это выглядит как именно избежание закона — в своем большинстве крестьяне поклоняются нимфидам и почитают духов рек, Дева Битвы была популярнее в рыцарских кругах.
«Перед Девой мы все равны, как солнце посылает свои лучи на бедных и богатых, так и Дева Битвы, наша роза войны, благоволит, как богатым, так и нищим, как здоровым, так и прокаженным», — так говорилось в одной из подаренных дядей книг.
Считается, что на всех тех, кто присоединился к алтарному походу, снисходит благоволение Девы Битвы и полное отпущение грехов. Флавиан не знал, правда это или нет, но каждый из алтарных походов сопровождался десятками самых разных задокументированных чудес, произошедших под благословением Девы.
Перед войском, выступавшем в алтарный поход, несли тяжелую позолоченную гробницу Девы Битвы, инкрустированную различными драгоценными камнями, где как считается похоронена здешняя святая. Кажется, в последний раз, алтарный поход объявляли против кентавров, которые посмели разорять герцогство Простор, около двадцати лет назад.
— И каковы шансы, что его действительно объявят? — поинтересовался Флавиан.
Трактирщик ухмыльнулся.
— Я гляжу, вы не местные, достопочтенные гости, — Лебизье как в воду глядел, хотя много ума и не надо, чтобы отличить речноземный говор с другими диалектами. — Ходят слухи, что наш лорд-протектор Телий, немного… Того.
Флавиан переглянулся со стражем и тот своим отсутствующим взглядом дал понять, что он этого не знал.
— Того? — переспросил Флавиан.
Лебизье посмотрел внимательно по сторонам, дабы его никто не подслушал. Но стойка пустовала и кроме двух иноземцев здесь никого не было, все остальные посетители «Уставшего волка» сидели за столами.
— Говорят, боги лишили его рассудка, — полушепотом ответил трактирщик. — Он стягивает все имперские легионы в Простор, на границу с кентаврами и Священной Рощей дриад. Он заперся в своей комнате и никого не принимает, а без его санкций, алтарный поход одобрен быть не может.
На самом деле, пусть Флавиан и любил историю, но все эти перепутья политики его мало интересовало сейчас. В данный момент, он хотел набить свое брюхо, запить это холодным темным пивом или забродившем квасом, а затем, отправиться со стражем на поиски Аргия. Сетьюд искренне надеялся, что на этом, именно в Рэвенфилде, его приключение закончится и отдав в руки стражей печать, они со своим другом отправится в свои родные земли. Пастух скучал по матери и надеялся, как можно скорее встретиться с ней. Теперь, у него все реже и реже возникали мысли о том, что матушка погибла, и она часто навещала его во снах.
— Говорят, что вампир, орудующий в городе мог быть как-то связан с пропажей дочери Ордерика? — поинтересовался Галарий, хотя конечно это было его собственной теорией.
— Ну не знаю, — пожал своими крупными плечами Лебизье. — Мож оно и так. А мож и нет. Герцог — мужик крепкий, но четырнадцать оборотов назад его жена лишилась жизни и умерла при родах, да упокоит Праматерь ее душу. А вот сейчас герцог лишился и девчонки. После такой тяжкой ноши люди либо ломаются, либо сгибаются и третьего не дано.
— В Столберге о жене Ордерика отзывались тепло, как и о ее дочери, — сказал Флавиан, решив поддержать беседу.
Трактирщик улыбнулся, словно бы вспоминая былые времена.
— О, семнадцать оборотов назад умер мой старик, передав "Уставшего руки" в мои молодые руки, — начал рассказ Лебизье. Хильгида дружила с моим отцом и часто заходила в наш трактир, клянусь нимфидами, мальчик. Еще будучи подростком я видел часто эту кроткую и красивую даму.
В голове Флавиана почему-то появился образ этой женщины, о которой говорил трактирщик.
— Она была невысокого роста, крохотной можно сказать, в отличие от ее большого сердца, — улыбнулся хозяин заведения. — Речные духи одарили ее большой родинкой, которая тянулась через всю правую щеку.
Трактирщик жестом провел по своей небритой щеке пальцем, показывая размер этой родинки.
— Дочка пошла вся в маму, — продолжил Лебизье. — Добрая и ласковая, плохого слова никогда не скажет. Надеюсь, что герцог найдет свою дочь.
Дослушав рассказ, гости заказали у трактирщика жаркое, квашенную капусту и суп из вареной репы с капустой, иноземцы сели за один из свободных столов. Крепко сбитый из толстых, плохо обструганных досок стол, с торчащими шляпками гвоздей стоял практически посередине зала, Флавиан с превеликим удовольствием усадил свой зад на один из табуретов.
— Может быть стоило спросить у него про Винария? — спросил пастух.
Галарий отрицательно покачал головой.
— Тут повсюду уши, — сказал страж, не привлекая к себе внимания.