— Так мои парни всю ночь работали. Я только пробежал их отчеты и сразу сюда.
Мейсон достал портфель.
— Мне нужно переговорить с Максин, — пояснил он.
— Мне пойти с вами? — спросила Делла. Мейсон покачал головой:
— Я поговорю с ней и постараюсь выяснить, где она начинает лгать. В присутствии другой женщины она будет более осторожной. Сделаю все, чтобы очаровать ее и вывернуть наизнанку.
— Что касается ее, то она уже очаровала тебя, иначе ты не взялся бы за это дело, — заметил Дрейк.
— Да, вчера я был уверен в ее искренности, а сегодня мне нужно удостовериться.
— Смотри опять не попадись ей на крючок.
— Я постараюсь, — уверил его Мейсон.
— Если она и сейчас надует тебя при твоем нынешнем настрое, то ей ничего не будет стоить и присяжных обвести вокруг пальца.
— Не будь занудой, Пол. Именно поэтому он и хочет встретиться с девушкой.
— О Боже, — застонал Пол. — Подумать только, я — зануда!
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и спросила у телефонистки:
— Что там, Герти?
Потом схватила карандаш, быстро начала писать что-то, в конце спросила: «Это все?» — и повесила трубку.
— Это от Джорджа Хауэла, эксперта, — пояснила она. — Он просит вас передать Максин, что любит ее и посылает вам чек на две тысячи долларов для ведения ее дела.
Дрейк присвистнул:
— Да, в этой девушке, видно, и правда что-то есть. А когда я увижу ее, Перри?
Адвокат усмехнулся:
— Как только заимеешь две тысячи долларов, Пол.
Глава 12
Максин едва сдерживала слезы:
— Я сделала все, как вы велели, мистер Мейсон. Не сказала ни слова, но это очень, очень тяжело.
— Против вас что-то применяли? — спросил Мейсон. — Не давали спать?
— Да нет, не то. Они отпустили меня около полуночи. Гораздо больше беспокоят газетчики.
— Да, знаю, — сказал Мейсон. — Они утверждают, что самое худшее для вас — это молчание. И дай вы им интервью, они преподнесут вашу историю так, что публика разрыдается от сочувствия к вам, а ваше молчание вызывает только отчуждение публики.
— Откуда вам это известно?
— Это все знакомые приемы. Но я по-прежнему запрещаю вам говорить, пока не проверю, что известно полиции.
— А что изменится?
— Да кое-что изменится. Многим подсудимым удалось бы избежать наказания, не лги они в тех случаях, когда это совершенно необязательно. У полиции не было достаточно улик, чтобы доказать вину обвиняемого. Но уличить его во лжи ничего не стоило. И это решало все.
— Я не собираюсь лгать.
— А кенар? — спросил Мейсон.
— Но он у меня был. И я хочу знать, что с ним случилось. Да поверьте же мне, у меня был комнатный кенар.
— Вы не понимаете, о чем я говорю?
— Нет, не понимаю, — настаивала она, начиная выходить из себя.
— И, — продолжал Мейсон, — многое зависит от времени, когда было совершено убийство. Они постараются сделать все возможное, чтобы судебный медэксперт указал как можно более раннее время наступления смерти. А теперь вы должны помочь мне, Максин. Вы говорите, что поехали на автовокзал, позвонили в агентство Дрейка и продолжали там ждать.
Она кивнула.
— Подумайте. Постарайтесь вспомнить людей, которые там были. Вы привлекательная девушка. Долго ждали около телефонной будки. Нервничали. Наверняка привлекли чье-то внимание. Ну, скажем, там мог оказаться какой-то повеса, который клеился к вам, или пожилая дама, надоедавшая своим участием.
— Но что толку в том, если они даже и видели меня?
— Если они вас видели, — продолжал Мейсон, — и вы можете описать их, мы пойдем к кассиру, расспросим об этих людях и постараемся узнать, куда они направлялись. Потом можно будет дать объявления в этих городах. Узнаем, в каких направлениях в это время отходили автобусы, и поговорим с водителями. Мы могли бы, мы вполне могли бы найти за что зацепиться.
— Я никого не запомнила. Я была расстроена.
— Совсем никого не запомнили? — настаивал Мейсон.
— Нет.
— Сколько вы там пробыли, пока мы не позвонили вам?
— Около часа.
— А когда вы приехали?
— Приблизительно в семь пятнадцать.
— И вы никого не заметили?
Она отрицательно покачала головой. Внезапно Мейсон изменил тему:
— Вы хорошо знаете Джорджа Лэтэна Хауэла?
— Я уже отвечала на этот вопрос.
— Когда?
— Когда вы спрашивали меня о моих увлечениях в вашей конторе.
— На этот раз я имею в виду нечто другое. Я хочу знать, может ли он каким-то образом быть замешанным в этом деле.
— Я не знаю. Честно говоря, он делал мне предложение.
— Он прислал телеграмму с сообщением, что делает вклад в две тысячи долларов для ведения вашей защиты.
— Две тысячи долларов?! — воскликнула она. Мейсон кивнул:
— Это значит, что он продал машину и занял, сколько смог.
— Он так любит вас?
— Наверное, — сказала она задумчиво.
— Хорошо, Максин, на этот раз вы не должны мне лгать. У него был ключ от вашей квартиры?
Глядя ему прямо в глаза, она ответила:
— Нет.
— А у Дюранта был?
— Я отдала ему свой в тот вечер. Он потребовал.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее:
— А вы уверены, что у него не было ключа раньше и полиция не нашла ваш ключ в связке его собственных?
— Мистер Мейсон, я говорю правду.
— Давайте надеяться, что это так.
— Это так.