— Одну минуту, — прервал ее Декстер. — Будет лучше, если вы продолжите, конкретно отвечая на мои вопросы, миссис Ньютон. Итак, можете ли вы назвать время, когда видели обвиняемую?
— Да, сэр, причем точно.
— Когда это было?
— Вечером, без двух минут восемь.
— А что делала обвиняемая в тот момент, когда вы ее увидели?
— Выходила из квартиры. Она быстро прошла от своей двери к выходу на лестничную клетку.
— У нее было что-нибудь в руках?
— Она несла свою канарейку.
— Можете переходить к перекрестному допросу, — закончил Декстер.
Как опытный адвокат, Мейсон не мог не осознавать, что перед ним опасный свидетель, каждый ответ которого будет лишней уликой против обвиняемой, и без того начинающей тонуть. Поэтому начал он с чрезвычайной осторожностью, как сапер, продумывая каждый свой шаг.
— Как долго вы живете в этом доме, миссис Ньютон?
— Четыре года.
— Вам известно, сколько лет в нем живет обвиняемая?
— Около восемнадцати месяцев.
— Вы склонны к общению с соседями? — поинтересовался Мейсон с улыбкой.
— Ну, я стараюсь ни во что не вмешиваться, но со всеми приветлива.
— Вы работаете или все время проводите дома?
— Я не работаю, но и не сижу все время дома. Прихожу и ухожу, когда вздумается. У меня есть доход и нет никакой нужды работать.
— Ну что ж, вам повезло. А когда вы впервые познакомились с обвиняемой?
— Как только она переехала, мы стали периодически встречаться.
— Я спросил не об этом. Мне хотелось выяснить, когда вы познакомились с обвиняемой. Когда вы впервые заговорили с ней?
— Ну, не знаю. Здоровались при встрече, и все. По-моему, как только она переехала, так и повелось.
— Понимаю. И все-таки позвольте мне по-другому сформулировать вопрос: когда вы впервые начали заходить к обвиняемой и разговаривать с ней?
— Ну, я не думаю, что мне вообще доводилось с ней много разговаривать. Она не слишком стремилась к общению, а что о ней говорят в доме…
— Нас не интересует, что вы о ней слышали, — прервал ее Мейсон, — и пожалуйста, постарайтесь не пересказывать события. Слушание проводится в соответствии со строгими правилами, предусмотренными законом. Я задаю вопросы, вы даете на них четкие ответы, и больше никакой информации. Иначе мне придется просить суд изымать части ваших высказываний, в которых не содержатся ответы на мои вопросы.
— Никакой инициативной информации, — уточнил судья Мэдисон. — Слушайте вопрос и отвечайте на него. Вы поняли?
— Да, ваша честь.
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я бы хотел попросить разрешения суда задать несколько вопросов обвиняемой конфиденциально.
Получив утвердительный ответ, он повернулся к Максин.
— Что вы можете сказать о ней? — прошептал он. — Вы ее знаете?
— Назойливая болтушка. Обожает ходить по соседям. Заводит знакомства, втирается в доверие, а потом о них сплетни распускает. Она лжет. Она действительно живет на моем этаже, но я не выходила в восемь часов и никуда не выносила кенара. Я не знаю, что с ним случилось. Я…
— Это не важно, — прервал ее Мейсон. — Мне нужно было схватить общую картину. Что-то в этом есть странное. Либо прокурор выжидает, когда я задам нужный им вопрос, что позволит свидетельнице дать убийственный ответ, либо в ее показаниях есть уязвимое место, и он пытается скрыть его кратким прямым допросом.
Декстер откинулся в своем вращающемся кресле, с улыбкой поглядывая на Мейсона. Из своего большого опыта он прекрасно знал о тех трудностях, с которыми столкнулся защитник.
— Эта свидетельница в ловушке, — продолжал Мейсон. — Я опасаюсь переходить в новое наступление, но вынужден это сделать.
Адвокат поднял глаза и, встретившись с насмешливым, вопрошающим взглядом судьи Мэдисона, продолжал допрос:
— Ваша квартира находится на том же этаже, что и квартира обвиняемой, миссис Ньютон?
— Верно.
— И вы были у себя дома, когда увидели обвиняемую?
— Нет.
Минуту Мейсон колебался, думая над тем, продолжать ли ему задавать вопросы или остановиться. Поймав краем глаза выражение лица Декстера, он понял, что сам может оказаться в ловушке.
— Вы стояли в коридоре, миссис Ньютон?
— Да, я стояла в коридоре, — ответила она. — Один человек, мой знакомый, поднимался в лифте, и я ждала его на пороге своей квартиры.
— А разве этот человек не мог сам найти вашу квартиру?
— Мог!
— Этот человек — мужчина или женщина?
— Перекрестный допрос ведется в нарушение правил, — прервал допрос Декстер. — Этот вопрос неправомерный, несущественный, и он не имеет отношения к делу.
— Возражение отклоняется, — охладил его пыл судья Мэдисон. — Суд не вчера на свет появился, мистер Декстер, и узнает те приемы, которыми вы пользовались при прямом допросе этой свидетельницы. Беру на себя смелость утверждать: защита может иметь полную свободу при перекрестном допросе. Продолжайте, мистер Мейсон. Свидетельница ответит на ваш вопрос.
— Это был мужчина, — резко сказала миссис Ньютон.
— Этот человек позвонил вам и сказал, что поднимается на лифте?
— Да.
— А почему вы уверены, что было без двух минут восемь?
Декстер скривил губы в усмешке.