Читаем Дело чести (СИ) полностью

— Это слишком опасно, — сказала Гермиона, а Блейз кивнул.

— Хорошо, тогда поищем здесь, — я равнодушно пожала плечами и прошла вглубь библиотеки.

В самом тёмном углу стоит зеркало. Явно необычное, но не то, что было в Хогвартсе. Я знаю, что незнакомые вещи трогать нельзя, даже просто смотреть. Но оно так и манило.

Минут пять ничего не происходило, но потом я словно начала перемещаться в то лето, когда мне было восемь лет. Весёлый смех, влажная трава под ногами, полевые цветы в волосах. Девочка бежит вверх по холму. Это же я! Я будто в стороне, наблюдаю за этим моментом. Следом за мной бежит белокурый мальчик, души которого еще не коснулись страх и тьма.

— Лиси, я все равно обгоню тебя! — Драко тоже смеётся.

Я падаю на мягкую траву, радуясь своей победе. Малфой ложится рядом и берет меня за руку. Я будто заново чувствую этот момент, ту радость и любовь, которые просто переполняли маленькую меня.

— Ты всегда будешь рядом? — отдышавшись, спросила я.

— Всегда, Лиси.

Воспоминание исчезло и я вновь оказалась в библиотеке. Рядом стояла Гермиона.

— Что ты увидела?

— Ничего. Просто зеркало, — если я расскажу это, то будет бредово.

— Зеркало показывает те моменты, которые сыграли какую-то роль, — деловито сказала Грейнджер, — Когда не получается восстановить цепочку событий обращаются к нему.

— Ничего особенного я не увидела. Отрывок из детства, — я вернулась туда, где работают Блейз и Малфой.

— Элис. Этот отрывок может быть важным, раз ты увидела его, — слизеринцы непонимающе уставились на нас, — Она нашла зеркало истины.

— Хорошо. Этот отрывок из детства нам ничем не поможет.

— Расскажи, и мы решим, — сказал Малфой, а я его мысленно прокляла несколько раз.

— Мы с Малфоем были на холме, точнее, соревновались, кто быстрее прибежит. А потом Драко пообещал, что мы всегда будем вместе, — Малфой поморщился, да и меня сейчас переполняет далеко не любовь.

— Как я мог такое пообещать? — брезгливо произнёс блондин.

— Стойте. Обещание быть вместе, непреложный обет, — я прямо-таки вижу лампочку над головой Грейнджер, — И это показало зеркало. В Министерстве. А еще детей начали травить.

— Ты думаешь, это связано? — спросил Забини, — Вот про детей не вписывается никак.

— Ладно, а если я скажу, что покушались на Элис? Так связано? — Блейз кивнул.

Я даже не могу уловить эту нить. Определённо, в этом что-то есть, но я не могу найти для этого какое-то основание. Поэтому я просто пялюсь в одну точку, пытаясь сконцентрироваться на этом, думаю о разумном объяснении. Как объяснить, если понимаешь, но не можешь рассказать?

— Думаю, нам пора возвращаться, — сказала я, когда за дверью послышался крик. Кого-то задержали, — Если не хотите, чтобы были проблемы.

— А это, — Гермиона продемонстрировала книгу, — Прихватим с собой.

За дверью послышались шаги. Ничего не остаётся, как трансгрессировать.

Мы оказываемся в центре Лондона, повсюду люди.

— А что? До ближайшего переулка рукой подать.

***

Мы договорились никому не рассказывать о том, где мы были и что нашли. Книга оказалась очень полезной. Множество поправок, сносок и прочего. Гермиона сильно увлеклась ей, но эта магия разрушительная и тёмная, поэтому пробовать её на деле не рискнули. Но нашли примерный ритуал, который даст отравляющий эффект, похожий на тот, что применили на мне.

Мы сидели в поезде уже в форме Хогвартса, я то и дело дергала свой галстук. Рядом валяются фантики от конфет, я думаю обо всем этом. Это не просто отравление, тем более не случайность. Такую темную магию редко применяют.

Гарри и Рон не разговаривают с нами, думая, что мы что-то скрываем. Так и есть, но мне кажется, что это только наше дело. Не хочется впутывать Поттера, который слишком много пережил.

Я сижу в общежитии, все радуются и рассказывают о своих каникулах. Вот у кого и были весёлые каникулы, так это у нас…

Мы с Грейнджер взяли ту книгу с собой, зная, чем это может обернуться. Если она попадёт не в те руки, добром это не кончится.

Гермиона взяла наушники, идём вдоль стены, слушая маггловскую музыку. У неё хороший вкус. Навстречу шагает Малфой, а рядом с ним скачет Пэнси. Драко пихает меня плечом, несмотря на общее дело, он будет продолжать заниматься херней.

— Смотри куда идёшь, — говорю ему вслед, а Паркинсон тут же встаёт на дыбы.

— А тебя никто не спрашивал, Морган, — надменно сказала Пэнси.

— Чтобы говорить мне не нужно твоё разрешение. Так что отвали, — хотелось бы просто уйти без конфликта, но я этого сделать не могу.

— Не думала, что от недотраха можно быть настолько агрессивной, — засмеялась слизеринка, а Драко ухмыльнулся.

— А ты не страдаешь, я смотрю. Не удивительно, тебя поимело половина парней школы, — я перевела взгляд на Малфоя, — Уйми своего мопса.

— Как ты меня назвала? — возмущенно прошипела Пэнси. Да её сейчас разорвет.

— Тебя так весь Хогвартс называет, — ответила Гермиона.

На минуту повисла тишина, а после Пэнси достала волшебную палочку. Это ожидаемо, поэтому мы сделали тоже самое. Малфою ничего не оставалось делать, как повторить маневр.

— Лучше убери палочку, Паркинсон, — хмыкнула Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Прочее / Музыка