— Да как же мне их описать? — Чейзи вновь наморщил лоб. — Холеные такие, даром что в обносках. Крутились все, вынюхивали. Им бы к работе приступить, а они сидят в сторонке, да курят. Один из них вроде как старший. Нарядить его, умыть, так вылитый джентльмен. Второй, худющий, но жилистый что мул. Больше похож на индуса, но не индус. Может полукровка.
Автомеханика Крейга застать не удалось. Едва инспектор и О’Брайан вошли в дом, как он уехал в Лондон, по личному распоряжению управляющего сэра Честерфилда, и похоже должен был задержаться где-то в районе Сити почти до вечера. С садовником Гарри и вовсе вышла заминка. Он оказался немой от рождения. Виной тому была то ли родовая травма, то ли то, что его матушка переболела чахоткой, но добиться Тобинс от него смог только мычания.
Когда Джек уже собирался вызвать горничных, тяжелые ботинки констебля прогрохотали по паркету. О’Брайен подошел к инспектору и наклонился.
— Мистер Тоббинс, я, похоже, нашел.
— Что нашел? — Нахмурился тот.
— Что-то. Я по подвалу прошелся. Старый он, очень старый. Дом-то сверху из нового камня, а вот то, что у его основания, старше лет на сто, а может и больше.
— Ну и что?
— А то, что ода из стен там из старого кирпича, но не такого как вокруг. Ее лет десять назад замуровали, может больше.
— Джон! — Тобинс встал и навстречу ему заспешил привратник. Похоже, он стоял за дверью все время, и только и ждал, что его позовут.
— Вызывали, господин инспектор?
— Да. Вы хорошо знаете планировку дома?
— Как свои пять пальцев, сэр.
— Тогда берите фонарь. Спустимся в подвал.
Темная каменная лестница освещалась трепещущим светом газового фонаря. Электрический свет сюда еще не провели, так что пробираться приходилось по старинке. Сам подвал оказался пыльным и мрачным. Сюда, похоже, сносили все громоздкое и ненужное, что поленились поднять на чердак или вынести в сарай. Старые кресла, потерявшие свой лоск комоды и шкафы, корзины с тряпьем, обода от колес, и еще сотни покрытых налетом ненужности вещей.
— Вот она. — О’Брайен указал на дальнюю стену подвала.
С виду кладка не выглядела как-либо примечательно. Тобинс отобрал фонарь у Джона и поднес его сначала к наружной стене, а потом и к подозрительной, внимательно их изучив.
— Твоя правда, констебль. Джон, несите кирку или заступ. Будем ломать.
Привратник ошалело уставился на полицейских, однако четкие указания лорда Честерфилда и авторитет Скотланд-Ярда не дали ему ослушаться. Отлучившись на пару минут, он вернулся с инструментов и протянул его О’Брайну.
— Бери. — Тобинс уверенно кивнул.
Ирландец пожал плечами. Снял шлем, аккуратно положив его на стоявший рядом комод, поплевал на ладони, обхватил рукоять, размахнулся и ударил по стене. Раз, другой, каменное крошево ссыпалось под ноги, обнаруживая второй, а потом и третий слой кирпича. Полисмен взмок. По его разгоряченному красному лицу текли струйки пота.
— Что-то тут жарко, господин инспектор.
— И не одному тебе. — Тобинс расстегнул верхнюю пуговицу сорочки и расслабил узел галстука.
— Господа. — Заволновался вдруг Джон. — Вы не чувствуете, господа. Пахнет горелым?
Едкий черный дым неспешно заполнял подвал.
— Горим, мать его, горим. — Инспектор сорвался с места и бросился вверх по лестнице, но едва его рука коснулась дверной ручки, он закричал и отпрянул. Латунная, круглая, она раскалилась настолько, что обожгла руку, а за дверью во всю уже бушевало пламя. Толстые стены подвала не дали заметить возгорание вовремя, и троица оказалась в смертельной ловушке. Из-за двери слышались крики, возня. Кто-то отчаянно звал на помощь.
Дым струился из-под двери, воздух стал тяжелым и едким.
Кашляя и закрывая нос и рот ладонью, рядом с Тобинсом оказался О’Брайен. В этой смертельной кутерьме полисмен, однако, не позабыл свой шлем, и теперь он вновь красовался у него на голове.
— Позвольте мне, сэр. — Рыжий вытащил из кармана платок и, набросив его на латунную ручку, повернул. Дернул, потом еще, снова. — Заперто, сэр.
— Джон! — Заорал в припадке паники Тобинс. Температура вокруг стремительно нарастала. Становилось нечем дышать. — Вы закрыли дверь?!
— Нет, сэр. — Ботинки привратника загрохотали по ступеням, и вскоре на лестнице стало непередаваемо тесно. — Дверь в подвал не закрывается.
Привратник держал над головой фонарь, и лицо его в бледном свете казалось искаженным маской ужаса.
— Тогда что-то блокирует дверь. — О’Брайен! Ломай!
Рыжий полисмен отклонился и всей своей массивной тушей впечатался в подгоревшие доски. Дверь дрогнула, затрещала протестующе, но не поддалась.
— Давай вместе! На счет три!
Мужчины ударили вместе, и ветхий дверной косяк поддался, но вместо желанного облегчения, пахнуло адским пеклом. Джек сорвал с себя пиджак, обмотал голову, так что только узкая щель для глаз позволяла ему видеть, и первый ринулся в огонь.