Читаем Дело фальшивого глаза полностью

Репортеры достали блокноты и приготовились записывать. Дело было совершенно необычным, и прокурор решил лично присутствовать на предварительном слушании, а репортеры понимали, что это значит.

- Джеймс Овертон,- сказал прокурор,- пожалуйста, подойдите к присяге.

Овертон подошел, поднял правую руку и стоял так, глядя на присутствующих,- темный, угрюмый, саркастический, в нем, однако, чувствовалась некая уравновешенность.

- Ваше имя - Джеймс Овертон и вы работали шофером у Хартли Бассета? спросил прокурор после того, как Овертон принял присягу.

- Да, сэр.

- Давно вы работали у мистера Бассета?

- Восемнадцать месяцев.

- И все это время вы работали шофером?

- Да, сэр.

- Чем вы занимались до этого? Встал Мейсон:

- Я осведомлен, что в предварительных слушаниях адвокат тоже может принять участие. Лучшей судебной тактикой является обращение через суд. Я также осведомлен, что прокурор может сам задавать вопросы. Но это дело необычное, и поэтому я прошу суд сказать: можно ли интересоваться прошлым человека, которое не имеет отношения к данному делу?

- Я думаю, что можно,- ответил сам прокурор.

- Тогда не возражаю.

- Ответьте на вопрос прокурора,- сказал судья.

- Я был детективом,- сказал Овертон.

- Частным детективом?

- Нет, я состоял на службе правительства США. Я работал в разведке, а потом перешел в детективное бюро при муниципалитете. Там я работал недолго и получил приглашение от мистера Бассета поступить к нему на службу.

Мейсон откинулся на спинку стула и посмотрел на Брунольда, затем перевел взгляд на Сильвию Бассет.

Брунольд сидел с равнодушным видом. Глаза Сильвии были широко раскрыты от удивления.

- На службе у Бассета занимались ли вы другой работой, кроме вождения автомобиля? - спросил Бюргер.

- Нам придется уяснить, что этого человека наняли шпионить за женой Хартли Бассета,- с иронией произнес Перри Мейсон,- и что он старался снискать расположение хозяина, докладывая о фактах, которые делали слежку необходимой.

- Ваша честь,- встав с места, загремел прокурор,- я возражаю против такого замечания защиты! Оно дискредитирует показания свидетеля, причем заявление подобного рода невозможно подтвердить.

- Почему же? - спросил Мейсон.

- Потому что у вас нет фактов против него. Этот человек - достойный уважения следователь...

- Все они одинаковы,- перебил его Мейсон. Судья ударил молоточком по столу:

- Я запрещаю продолжать дискуссию на эту тему. А вы, мистер Мейсон, не перебивайте. Ограничьте ваши замечания вопросами к суду и к свидетелям во время перекрестного допроса и формулируйте их, пожалуйста, в достойной и уважительной манере.

Мейсон встал и поклонился:

- Ваша честь, я прошу прощения у суда.

- Продолжайте, мистер Бюргер,- сказал судья Уинтерс. Бюргер глубоко вздохнул, стараясь овладеть своими чувствами:

- Отвечайте на вопрос, мистер Овертон, чем вы занимались еще?

- Мистер Бассет просил держать его в курсе кое-каких дел в его доме.

- Что это значит?

- Он просил меня быть его "слухачом".

- Выражение "слухач" использовал мистер Бассет?

- Да.

- Хорошо. А теперь я перейду к предварительному допросу. Когда вы в последний раз видели мистера Бассета?

- Четырнадцатого.

- Он был жив?

- Когда я увидел его в первый раз в этот день, он был жив.

- А когда вы видели его в последний раз?

- Сэр, он был мертв.

- Где он находился?

- Он лежал на полу в своем кабинете, прикрытый одеялом, руки раскинуты в стороны. Рядом с его левой рукой лежал кольт тридцать восьмого калибра, а рядом с правой рукой - "смит-и-вессон" того же калибра. Такой же пистолет был в его кармане.

- И мистер Бассет был мертв?

- Да, сэр.

- Вы уверены в этом?

- Да, сэр.

- Кто находился в кабинете в это время?

- Сержант Голкомб, два детектива, имен я не знаю, и криминалист из отдела убийств. Кажется, его зовут Ширер.

- Вы видели что-либо в левой руке трупа?

- Да, сэр.

- Что это было?

- Стеклянный глаз.

- Был ли этот глаз идентифицирован в вашем присутствии этими тремя джентльменами и можно ли это сделать еще раз?

- Да, сэр.

- Кем?

- Мистером Ширером.

- Как он сделал это?

- Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннюю поверхность глаза.

- Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?

- Да, сэр.

Бюргер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его и показал глаз Овертону:

- Это тот самый глаз?

- Да, сэр, это тот самый глаз.

- Вы видели его раньше?

- Да, сэр.

- Где?

- У мистера Бассета.

Мейсон наклонился вперед, взгляд у него был сосредоточенный. Бюргер торжествующе посмотрел на него.

- Вы имеете в виду,- спросил Бюргер,- что видели глаз у мистера Бассета перед убийством?

- Да, сэр.

- Сколько времени прошло с того момента?

- Двадцать четыре часа.

- И это было в первый раз, когда вы его видели? - драматическим тоном воскликнул Бюргер.

- Нет, сэр.

Судья Уинтерс оказал свидетелю честь, наклонившись вперед и приложив руку к уху, чтобы не пропустить ни слова.

- Когда вы впервые увидели этот глаз? - выразительно спросил прокурор.

- За час до того, как увидел его у Бассета.

- И где вы его видели?

- Одну минуту,- сказал Мейсон.- Я протестую против этого вопроса, как некомпетентного и не относящегося к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги