Читаем Дело государево полностью

– А вам какое дело до этого? Кто вам позволил вмешиваться?! Вы многое себе позволяете, господин торговец!

– Не стоит вам так кричать, красавица. Нас могут услышать!

– Мне плевать на это! Я у себя в покоях вольна кричать!

– Я, может быть, тот, кто вам нужен, и это судьба послала меня к вам.

Девица сразу успокоилась:

– Что это значит? Что вы хотите сказать?

– Выслушайте меня, а потом гоните, фройлен. Я не простой торговец.

– Не торговец? А кто? – девушка заинтересовалась.

– Я тот, кто пришел за жизнью Карла фон Левенвольде.

– Вы убийца? – изумилась она, но испуга в её голосе не было. Она была только удивлена.

– Это слово мне не нравится. Я мастер шпаги и кинжала. Я не стану убивать из-за угла. Я нападаю честно.

– Вам мешает Левенвольде? Это правда? – она не обратила внимания на его слова о чести. – Он вам мешает? И вы пришли убить его?

– Да! – ответил Мира.

– Отлично! Тогда сама судьба посла мне вас, господин…

– Не стоит вам знать моего имени, фройлен Шарлота. Достаточно того, что наши с вами цели совпадают. Вы не желаете замуж, а я могу избавить вас…

– Нет, нет. Я не против самого замужества. Но я против Левенвольде. Его я ненавижу. И потому я желаю стать его женой, а затем вдовой. Поймите меня. В этом замке меня все равно продадут как овцу. Не Левенвольде, так кому-нибудь другому.

– Понял. Вы хотите стать его наследницей…

– И уехать с его деньгами во Францию. А Левенвольде пусть сдохнет. Пусть этот отравитель уйдет в иной мир. Ему уготовано место в аду. Я помогу вам. Но убивать его в честном бою нельзя.

– Почему?

– Тогда начнут разбираться. А мне этого не нужно, как и вам. Смерть его должна быть естественной.

– Но как такое устроить? Я не отравитель, фройлен, и в ядах мало что понимаю. Да и претит мне такое убийство.

Девушка бросилась к шкатулке на столе и достала оттуда тонкий испанский стилет.

– Вот! – произнесла она. – Я приготовила этот кинжал для Левенвольде. Но мои руки слабы и я сомневалась, что смогу нанести удар. А вы сможете. Следов такой кинжал почти не оставит. Главное убить его с одного удара.

Мира осмотрел клинок. Такие использовались в давние времена рыцарями, дабы добивать поверженных противников. Лезвие прочное и тонкое как игла. У него самого был подобный кинжал с тонким лезвием, но этот, что дала девица фон Розен был лучше.

– Итак? – спросила она. – Вы готовы?

– Готов.

– Вы, по-прежнему, не хотите ударить его сзади?

– Нет. Это исключено, фройлен.

– Вы сумеете убить его в честном поединке быстро?

– Сумею, – ответил Пьетро.

– Одним ударом? На его теле не будет больших видимых ран?

– Постараюсь сделать так, чтобы их не было.

– Наше бракосочетание назначено на завтра. И вечером мы с Левенвольде войдем в спальню. Там будете нас ждать вы….

***

Год 1737, март, 7-го дня. Курляндия.

Замок фон Розенов Раппин.

Стилет.

Пьетро ждал и его враг пришел. Левенвольде немного выпил вина и все время смеялся. Он предвкушал ночь любви с красавицей.

– Ты сегодня станешь женщиной, моя дорогая, – заявил он Шарлоте.

– Тогда я запру двери понадежнее.

– Я не возражаю. Нам никто не должен мешать. Ты настоящий лакомый кусочек, Шарлота.

Граф отстегнул портупею и отшвырнул шпагу, затем сбросил свой дорогой кафтан.

– Начинай снимать с себя свои тряпки, дорогая. А то я могу порвать их в пылу моей страсти.

– Вам не понадобиться рвать на мне платья, граф.

– Отчего так, графиня? – Левенвольде стал расстегивать серебряные пуговицы на своем камзоле.

– Вы, граф, как говорит молва, чрезвычайно осторожны?

– Осторожен? С чего мне быть с тобой осторожным? Тебе предстоит потерять девственность, Шарлота, а это немного больно.

– Я не про это, граф. Вы осторожны в отношении ловушек, которые ваши враги вам устраивают. Так ли это?

– Да. Мои враги никогда не могли меня застать врасплох. А с чего это вас интересует, графиня?

– Двери крепко заперты и нас никто здесь не услышит, граф, – с улыбкой произнесла она.

– И что с того? Вы ведь не враг, своему мужу, который подписал бумаги у вашего нотариуса и сделал вас богатой женщиной.

– Я бы хотела к утру стать вашей вдовой, граф. Это мое самое большое желание.

Левенвольде засмеялся. Его позабавили слова молодой графини.

– Вы убьете меня своей любовью?

– Нет, граф. Своей ненавистью.

С этими словами она отошла в сторону и из-за тяжелого балдахина, что закрывал высокое резное ложе, вышел Пьетро Мира.

Левенвольде подскочил как ошпаренный, увидев его:

– Кто это? Что за шутки?

Мира ответил ему по-русски, дабы девица не поняла его. Он уже основательно изучил язык.

– Это шутки шута, граф.

– Кто ты такой? – также по-русски спросил Левенвольде.

– Вам привет от графа Бирена, сударь.

– Что за игры? Это ты, Педрилло? Ты? Как ты попал сюда?

– Я последний кого вы ожидали здесь увидеть, граф? Подберите свою шпагу. Она вам понадобиться.

– Эй! Слуги! – закричал Левенвольде и схватил свой клинок.

– Вам не стоит орать! – ответила ему Шарлота. – Здесь нас никто не услышит. Вы сами этого хотели.

– Змея! Предательство!

– Нет. Это поединок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шут императрицы

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука