Читаем Дело искривленной свечи полностью

Через минуту она присоединилась к Кэрол, и обе девушки направились к стоянке такси. Свободные машины подходили одна за другой.

- Куда? - спросил диспетчер.

- "Вудбридж-отель", - сказала Делла. - Нам в одно место.

- Извините, но мы сажаем по трое в одну машину. Вам придется взять еще одного попутчика... Вам куда, мистер?

- На угол Одиннадцатой и Фергюсона.

- Ол-райт, садитесь, - распорядился диспетчер, затем проинструктировал водителя: - Молодых леди в "Вудбридж-отель", а джентльмена до Одиннадцатой и Фергюсона. Багаж имеется?

Багажа ни у кого не оказалось.

Мужчина с самого начала явно заинтересовался своими попутчицами, но, лишь проехав три квартала, решился заговорить:

- Довольно неожиданно похолодало, не так ли? Кэрол Бербенк улыбнулась:

- Да, но в это время года такое довольно часто случается. Хорошей погоде еще рано устанавливаться.

- Простите за вторжение, но такси явно не хватает, - заметил мужчина.

- Да, к сожалению.

- Однако мне сегодня повезло. Вы не из Сан-Франциско? Кэрол вопросительно посмотрела на Деллу, та рассеянно улыбнулась и ответила:

- Нет, но я там бывала. Молодой человек подхватил:

- А я там живу. Потрясающий город. Сюда приходится иногда приезжать по делам. Всегда спешу поскорее вернуться назад. Тут просто скопище людей, а Сан-Франциско - город!

- Осторожно, - предупредила Кэрол, - за подобные речи тут и побить могут.

- Ничего не могу с собой поделать. Я считаю Сан-Франциско... Но вы ведь не живете здесь, в Лос-Анджелесе?

И вновь Кэрол взглянула на Деллу. Та рассмеялась:

- В чем дело? Вы боитесь обидеть нас, если окажется, что мы тут живем?

- Ну, понимаете, мне не хотелось бы выглядеть невежливым...

- Ох, я уверена, что лос-анджелесцы привыкли к тому, что жители Сан-Франциско отзываются неодобрительно об их городе. Но разве здесь не больше солнышка, чем там? И тут совсем не бывает туманов.

- Туманы! - обиделся молодой человек. - Это же достопримечательность Сан-Франциско! Когда туман наплывает с океана, он вселяет бодрость духа. Он тебя обнимает, заставляет двигаться быстрее. Жители Сан-Франциско отличаются жизнелюбием и энергией. По сравнению с ним здешние жители настоящие сонные мухи. Нет, вы действительно здесь не живете, мисс?

- Почему вы решили, что мы не здешние? - спросила Делла.

- В вас столько живости и веселья... Да и внешность...

- Я считала, что только Голливуд славится красивыми женщинами.

- Да, конечно, но они же синтетические... а вы естественные. Не держитесь так, как кинокрасотки. И одежду носите иначе, и улыбаетесь по-другому... В вас чувствуется что-то индивидуальное.

- Налет городской умудренности, - усмехнулась Кэрол Бербенк.

Молодой человек не уловил насмешки.

- Совершенно верно! Обе девушки рассмеялись.

- Вы водите меня за нос! - пробормотал слегка обескураженный молодой человек.

Такси остановилось перед "Вудбридж-отелем". Молодой человек сказал со вздохом:

- Очень жаль, что ваш отель не находится в районе Одиннадцатой улицы и Фергюсона. Ну что же, до свидания.

Они улыбнулись ему, расплатились с водителем и поспешили ко входу.

- Добрый вечер, - сказал клерк, достал чистый регистрационный бланк и придвинул его Делле Стрит.

Та извлекла из сумочки авторучку и пояснила:

- Я из офиса мистера Мейсона.

- Да. Да, предварительный заказ оформлен. Вы - мисс Стрит?

- Да.

Делла заполнила бланк и сказала Кэрол:

- Я заодно заполню и вашу карточку. Кстати, я не знаю вашего среднего имени.

- Энн, но я редко его упоминаю.

- Так, все в порядке, - заявила Делла, написав на бланке "К.Э. Бербенк".

Клерк нажал на звонок, вызывая посыльного. Делла Стрит вытащила из сумочки конверт и положила его на стойку.

- Письмо для мистера Мейсона, - пояснила она. - Возможно, он зайдет за ним вечером. Будьте любезны...

- Я лично прослежу за тем, чтобы он его получил. Он зайдет сам или кого-нибудь пошлет? Мы...

Какой-то человек, вошедший в вестибюль, поспешно подскочил к стойке и многозначительно откашлялся.

Клерк посмотрел на него поверх плеча Деллы и попросил:

- Одну минуту. Сейчас я занят с этими леди. Мальчик, проводи дам в номера шестьсот двадцать четыре и шестьсот двадцать шесть. Отопри ванну и...

- Обождите! - повысил голос вошедший.

Делле не понравился его тон. Она повернулась как раз в тот момент, когда его рука отвернула лацкан пальто, на котором сверкнул золотистый значок с номером.

Это оказался их вежливый попутчик, который с таким энтузиазмом отзывался о преимуществах Сан-Франциско, но теперь не был ни приветлив, ни дружелюбен.

Бесцеремонно оттолкнув в сторону Деллу, он выхватил конверт из рук оторопевшего клерка.

Делла Стрит сердито сказала:

- Будьте любезны объяснить, что все это значит?

Его глаза смотрели настороженно, голос зазвучал даже немного обиженно, будто ему лично было нанесено оскорбление:

- Вас обеих ожидают в управлении. Такси, на котором мы приехали сюда, стоит у подъезда. - Он повернулся к человеку в гражданском костюме, который явился следом за ним: - Присмотри за ними, Мак, а я посмотрю, что в конверте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив