— Держится за свое. Говорит, что ничего не знает о женщине, которая проникла в офис и вообще не знает здесь никакой девушки, ни с кем не переписывался и так далее и в том же духе.
— А ты думаешь, что он переписывался?
— Мэй Уоллис наверное не случайно нанесла визит в их бюро.
— Ты уверен в том, что это она?
— Да, но не заявлю об этом официально и буду молчать перед полицией. А откуда, по-твоему, взялись бриллианты в жевательной резинке?
— Шеф, зачем нужно было подкладывать бриллианты стоимостью в сто тысяч долларов, а себе оставить лишь несколько, да еще прятать их в куске жевательной резинки?
— Могу предложить ответ, — весело сказал Мейсон, — но он вполне может оказаться неправильным.
— Говори, — поторопила Делла.
— Предположим, что ей дали некоторое количество бриллиантов с поручением подложить их в установленном месте. Она наверняка держала их в своей сумочке, завернутыми в бумагу. Работать ей пришлось в спешке и вероятно что-то ее обеспокоило. Что-то, вызвавшее у нее подозрения, что она обнаружена.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что она поразбросала все в комнате, желая произвести впечатление, будто что-то искала. Если б было иначе, то она проскользнула бы тихо, подложила что нужно и исчезла.
— Ты думаешь, что при большом нервном напряжении она могла не заметить, что два бриллианта остались у нее в сумке и потом она всадила их в жевательную резинку?
— Думаю, что это одна из возможных версий. Когда девушка уже устроилась у нас в приемной в качестве машинистки, у нее было время перевести дух. Она открыла сумочку, чтобы проверить, не забыла ли чего-нибудь и нашла в ней два драгоценных камешка… Она, конечно, знала, что полиция находится в здании и, следовательно, существует реальная возможность, что ее задержат, допросят, а может даже произведут личный обыск. Поэтому она спрятала бриллианты у нас.
— Мне кажется, что письма «Принцу из сказки» как-то связаны с этим делом.
— Я тоже так думаю, — согласился Мейсон. — Вероятно после того, как она подложила бриллианты, она умышленно подбросила и письма в туалете.
— Да, она могла это сделать, — подтвердила Делла. — Слышишь? Снова телефон.
Она побежала в кабинет, а Мейсон до ее возвращения продолжал заниматься съемками.
— Ну и что? — спросил он.
— Сообщаю, — игриво подмигнула Делла, — что Герти начинает что-то подозревать.
— Да?
— Да. Она поинтересовалась почему я так долго не подхожу к телефону.
— И что ты ей сказала?
— Я сказала, что печатала на машинке и не хотела останавливаться посреди предложения.
Мейсон погасил осветители.
— Все в порядке, Делла, заканчиваем. Снимков у нас уже достаточно. Скажи Дрейку, чтобы кто-то из его людей проследил за Уолтером Ирвингом.
8
Несколько дней спустя Мейсон просматривал газеты, лежавшие на столе.
— Я вижу, что большая скамья присяжных предъявила обвинительный акт Дэвиду Джефферсону о совершении убийства первой степени.
— Суд присяжных? — переспросила Делла. — Почему?
— Окружной прокурор может начать процесс против обвиняемого двумя способами. Он может обвинить сам или вызвать подачу жалобы свидетелем, приведенным к присяге. Тогда Суд приступает к предварительному слушанию, во время которого обвиняемый имеет право задавать вопросы свидетелям. В том случае, если судья придет к заключению, что необходимо присутствие обвиняемого в Суде Присяжных, то окружной прокурор официально вносит обвинение и дело передается на рассмотрение Суду Присяжных. Однако окружной прокурор может, если хочет, представить свидетелей скамье присяжных. Тогда большая скамья присяжных принимает решение относительно акта обвинения, а обвиняемому вручается копия показаний свидетелей. В этом случае защитник не имеет возможности выслушать свидетелей до тех пор, пока они не предстанут перед Судом.
Делла Стрит слушала его не перебивая, поудобней устроившись за своим столом.
— Если же дело идет о Дэвиде Джефферсоне, — возбужденно гремел Мейсон, забывая, что перед ним только одна слушательница, — то кажется, что главным свидетелем перед присяжными была Ивонна Манко, которая рассказала трогательную историю о том, как ее любимый, Манро Бакстер, был убит какими-то бандитами, стремящимися захватить бриллианты, которые Бакстер перевозил контрабандой. Есть также свидетельство офицера полиции, в котором утверждается, что большая часть этих бриллиантов была обнаружена в офисе Дэвида Джефферсона.
— Такие показания являются достаточными для обоснования акта обвинения? — забеспокоилась Делла.
Мейсон оскалил зубы в ироничной ухмылке.
— Нет, одно только показание такого рода было бы недостаточным для получения осуждающего приговора в Суде.
— Ты намереваешься подвергнуть сомнению достоверность представленных доказательств?
— Нет, ни в коем случае, — пожал плечами Мейсон. — По какой-то причине Гамильтон Бергер, наш окружной прокурор, просто на голову встает, чтобы как можно быстрее довести дело до процесса и я намереваюсь полностью сотрудничать с ним в этой области.
— Может, было бы лучше немного потянуть это дело, прежде чем…
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Но почему нет, шеф?