Читаем Дело испуганной машинистки полностью

— Он слишком прост для того, кто вовсе не глуп, — продолжала она через минуту. — Старается, чтобы девушка, с которой он появляется, бросалась в глаза, чтобы люди на нее оглядывались. Поэтому, когда я выхожу куда-нибудь с Уолтером, то надеваю платье… Мадемуазель… секретарша знает, что я имею в виду. Такое, которое подчеркивает формы. Уи?

Делла кивнула головой. Марлин снова рассмеялась, но на этот раз очень игриво.

— И тогда Уолтер счастлив. Я считаю, господин адвокат, что этот Джефферсон…

— Я думал, что вы не знаете Джефферсона, — перебил ее Мейсон.

— Люди говорят, а я слушаю. А теперь вы меня простите, уи? У меня брат, у которого болит… голова. Если он не будет беспокоиться, то, может быть, поправится. Вы милые люди и я пригласила бы вас войти, но он может разволноваться… о, нон.

— Весьма благодарен, — слегка наклонил голову Мейсон. — Уолтер Ирвинг знает, где вы находитесь сейчас и что вы живете в нашем городе?

— Что я в этом городе? Конечно знает. Он нашел меня здесь. Этот Уолтер Ирвинг до всего охотник, а в обществе веселый. Если бы не больной брат, то я надела бы платье, мадемуазель знает какое, — француженка с озорством подмигнула Делле, — с большим декольте, в обтяжку, и побегала бы с Уолтером по ночным заведениям. Его это очень бы порадовало, да и меня тоже. Но у меня свои обязанности. Я должна сидеть дома. Господин адвокат, пожалуйста… послушайтесь Марлин Шомон. Этот Дэвид Джефферсон, он очень холодный, очень вежливый и предательский, как змея.

— Если вы увидите Уолтера Ирвинга, то вы скажете ему, что я был здесь?

— Вы хотите, чтобы я не говорила?

— Не знаю, — заколебался Мейсон. — Просто я хочу быть уверен в чем-то определенном.

— Я заключу с вами сделку… снова неправильно сказала… договор, так? Вы не скажете того, что я говорила о Дэвиде Джефферсоне Уолтеру Ирвингу, а я не скажу, что вы были здесь. У нас общий секрет, уи? Но если этот Дэвид Джефферсон сделал плохую вещь, то присмотрите, чтобы он не потянул за собой моего друга Уолтера, уи?

— Вы думаете, что Джефферсон сделал что-то плохое?

— Так говорят разные люди.

— Но «Южноафриканская Компания» дала ему прекрасную характеристику. У них безграничное доверие к его чувству чести и справедливости.

— Господин адвокат, я уже сказала вам, что чувствовать могут только люди, а не Компании. Когда дело дойдет до суда, я буду читать газеты с большим интересом. Но вы обратите внимание на этого Дэвида Джефферсона. Он может рассказать вам сказочку, в которую можно верить до тех пор, пока ему не начнут задавать вопросы. Но когда он начнет давать показания и увидит, что уже ничто больше не сможет спрятать за изысканными английскими манерами, то наверняка придет в ярость. А когда он будет в ярости, то только тогда начнет бояться. Лучше обращать внимание!

— Такой у него темперамент?

— Этого, господин адвокат, я не знаю, но слышала, что говорят другие. Когда он в бешенстве, то делается совсем плохим. Его вежливые манеры — это маска.

— Благодарю вас, — еще раз вежливо поклонился Мейсон.

Она секунду поколебалась, а затем, игриво прикоснувшись к губам кончиками пальцев, послала ему воздушный поцелуй. Затем она закрыла дверь — тихо, но решительно.

<p>11</p>

Перри Мейсон и Пол Дрейк вышли из лифта и дружно направились по коридору большого здания.

— Вот эти апартаменты, — сказал Дрейк, останавливаясь перед дверьми, на матовом стекле которых было написано слово «вход», а так же номер «555».

Дрейк открыл двери.

— Ну, ну, — буркнул Мейсон, осматриваясь вокруг, — ты устроил офис на отлично, Пол.

— Столы и стулья взяты напрокат, — рассмеялся Дрейк. — Взяты напрокат и пишущие машинки. Остальную мебель я снял вместе с помещением.

— Да? Я не знал, что такие офисы можно снимать.

— Владельцы здания рассчитывают на международную клиентуру, — объяснил Дрейк. — Иногда необходимо такое большое, хорошо обставленное помещение для встреч директоров, совещаний и других подобных мероприятий. Последний раз они сдавали офис крупной мексиканской фирме для устройства торговой конференции. Владелец конечно тратиться на содержание офиса, но жесты доброй воли и услуги, оказываемые международной клиентурой, оплачиваются вполне. Идем со мной, Перри.

Дрейк провел Мейсона в кабинет.

— Ты здесь проводил интервью с кандидатками? — с интересом спросил Мейсон.

— Ага.

— Думаешь, что она придет в шесть?

— С точностью до минуты. Эта девушка гордится своей точностью и ловкостью.

— У меня создалось такое же мнение, — согласился Мейсон.

— Перри, можешь мне наконец сказать, как ты узнал о ее существовании?

— Нет.

— А что общего она имеет со всем этим делом?

— Существует вероятность того, что именно она проскользнула в офис «Южноафриканской Компании».

— Я догадывался об этом, — проворчал Дрейк. — Почти такое же описание есть у полиции.

— Магнитофон подключен, Пол?

— В этой комнате спрятаны целых три микрофона, — гордо улыбнулся Дрейк. — Магнитофон тоже спрятан.

— А где твой секретарь?

— Должна уже быть…

Его перебил громкий звук звонка.

— Кто-то пришел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги