Читаем Дело испуганной машинистки полностью

— Потому что я… конечно… последующие события убедили меня в этом.

— Вы его узнали?

— Как вам сказать… Он выглядел как Бакстер, но с такого расстояния и при таком свете… я не мог бы присягнуть.

— Лучше уж вы не присягайте, — рявкнул Гамильтон Бергер. — Вы видели человека, прыгающего за борт?

— Да.

— Его вид напомнил вам кого-то из знакомых?

— Да.

— Кого?

— Манро Бакстера.

— Я понял ваше показание таким образом, что этот незнакомец выглядел как Манро Бакстер, но вы не можете присягнуть, что это был Манро Бакстер. Вы это хотите сказать?

— Да. Совершенно верно.

— И что произошло потом?

— Я увидел людей, бегающих по палубе корабля. Потом услышал голоса, наверное, кричащие о том, чтобы спустили шлюпку, потому что была спущена спасательная шлюпка, которая стала кружить вокруг судна.

— Что еще произошло?

— Я направил бинокль на свою лодку.

— Что вы увидели?

— В лодке сидели два мужчины.

— Двое мужчин? — уточнил Гамильтон Бергер.

— Да.

— Вы поняли, каким образом этот второй мужчина оказался в лодке?

— Нет. Не понял. Но, предполагаю, что он был забран с какой-нибудь пристани в то время, пока я спешил к машине.

— Это нужно вычеркнуть, — сказал Гамильтон Бергер. — Вы можете на основании собственных размышлений установить, откуда в лодке появился второй человек?

— Нет.

— Вам известно только то, что после прибытия на место, с которого можно было наблюдать за лодкой, вы увидели в ней двух мужчин. Это верно?

— Да.

— Хорошо. И что тогда произошло?

— Некоторое время лодка стояла без движения на том же самом месте. Было похоже на то, что тот, второй мужчина, ловит рыбу. Он держал с боку лодки тяжелое бамбуковой удилище со свисающей леской.

— И что дальше?

— Потом я увидел, что удочка внезапно дрогнула, как будто что-то тяжелое вцепилось в леску.

— Да?

— Тогда я увидел черный силуэт, частично выдвинувшийся из воды.

— И что еще вы увидели?

— Один мужчина наклонился из лодки и, казалось, что-то говорит…

— Неважно, что вам казалось. Что он сделал?

— Наклонился за борт лодки.

— Что потом?

— Схватил темный объект в воде.

— И что дальше?

— Потом я увидел, как он много раз поднимал и опускал правую руку. В руке у него был нож, который впивался в темный предмет, находившийся в воде…

— Прошу не останавливаться.

— Оба мужчины обыскали… ну, делали что-то около предмета в воде, а затем один из них поднял какую-то тяжесть и привязал ее к объекту, находящемуся в воде.

— Что дальше?

— Они завели мотор и медленно потащили за собой этот предмет с тяжестью. Я побежал к машине, сел в нее и поехал назад, к своей пристани.

— И что тогда произошло?

— Ничего. Спустя несколько часов человек, который взял у меня напрокат лодку, вернул ее мне.

— С ним был еще кто-нибудь?

— Нет, он был один.

— Что вы сделали?

— Я спросил его, брал ли он с собой кого-нибудь по пути, а он…

— Возражаю против пересказа какого-либо разговора при котором не было обвиняемого, — заявил Мейсон.

— Сейчас, — стал нетерпеливым Гамильтон Бергер. — Снимаю этот вопрос до того времени, когда связь его с личностью обвиняемого станет очевидной. Мистер Джилли, вы узнали второго мужчину, который находился в лодке вместе с неизвестным?

— Тогда нет. До того времени я его никогда не видел.

— А позже вы его видели?

— Да.

— Кто этот мужчина?

— Это обвиняемый.

— То, что вы сказали относится к обвиняемому, Дэвиду Джефферсону, который в настоящую минуту сидит в этом зале?

— Да.

— Вы можете со всей уверенностью опознать его?

— Минуточку, — не дал возможности ответить свидетелю Мейсон. — Возражаю, потому что прокурор старается взять в перекрестный допрос собственного свидетеля.

— Отклоняю протест, — решил судья Хартли. — Пусть свидетель ответит на вопрос.

— Да. Я уверен.

— Вы наблюдали за всеми этими событиями в бинокль?

— Да.

— Это сильный бинокль?

— Семь на пятьдесят.

— Хороший бинокль?

— О, да!

— С противосолнечными стеклами?

— Да.

— Вы могли в этот бинокль видеть лица людей, находившихся в лодке?

— Да.

— Ну, хорошо. Когда лодка была возвращена, вы заметили на ней какие-нибудь пятна?

— Да.

— Какого рода?

— Пятна крови, которая…

— Нет, нет, — перебил его Гамильтон Бергер. — Прошу только описать эти пятна. Вы не можете быть уверенными в том, что это была кровь.

— Они выглядели кровавыми.

— Прошу описать эти пятна, — настаивал Гамильтон Бергер, желая показать себя беспристрастным.

— Это были красноватые пятна. Темнокрасные.

— Где они находились?

— С наружной стороны лодки, пониже верхней части борта и внутри лодки, с той стороны, где происходило… ну, то, о чем я говорил.

— Когда вы увидели в первый раз эти пятна?

— Как только мне вернули лодку.

— Тогда они были еще свежими?

— Вношу протест, потому что вопрос заставляет свидетеля делать выводы, — заявил Мейсон.

— Протест принимается, — решил судья Хартли.

— Как эти пятна выглядели по-вашему?

— Протестую по той же самой причине.

— Протест принят.

— Прошу вас, — зашел с другой стороны Гамильтон Бергер, — вы длительное время занимаетесь сдачей напрокат рыбацкого инвентаря для отпускников, верно?

— Да.

— В этот период вам случалось заметить следы крови на лодках?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги