Читаем Дело хитроумной ловушки полностью

- Вы соображаете, что делаете?- раздался сердитый голос, в котором слышались холод и угроза.

Мейсон повернулся.

- Миссис Фаррелл, я исследую тот багаж, который вы захватили с собой, когда уезжали из отеля "Рэдферн". А эта молодая женщина-лифтерша, которая дежурила в тот день, когда произошло убийство,- смотрит, не узнает ли она те туфельки. У нее потрясающая способность запоминать ноги людей.

Миссис Фаррелл в гневе бросилась было к ним, но неожиданно остановилась.

- Пол, ну-ка, взгляни, что там в чемоданчике,- сказал Мейсон.

- Вы не можете,- закричала миссис Фаррелл.- Не имеете права!

- Ладно,- сказал Мейсон,- не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Иди к телефону, Пол, звони Хомисайду и скажи, чтобы прислал полицейских с ордером. Мы подождем их здесь.

В глазах Евангелины Фаррелл отразились усталость и страх.

- Но, быть может,- заметил Мейсон,- вы хотели бы обо всем рассказать сами? Миссис Фаррелл, у нас есть немного времени.

- О чем рассказать?- спросила она, пытаясь взять себя в руки.

- О том, как вы сняли номер 729, сказав, что вы - секретарь Джеральда Босвелла, который остановится здесь на ночь. Расскажите и о том, как была застрелена Роза Калверт, жившая в номере 728; о том, как вы сидели там и думали, что вам теперь делать, а затем перетащили тело через коридор... Вы сами справились? Или, может, вам кто-то помогал?

- При чем тут я? Вы... Я не знаю, о чем вы говорите.

Мейсон подошел к телефону, снял трубку и сказал оператору:

- Я хочу позвонить лейтенанту Трэггу...

- Подождите!- вскрикнула миссис Фаррелл.- Подождите! Вы должны мне помочь.

- Извините,- сказал Мейсон в телефонную трубку и бросил ее на рычаг.

- Ладно,- сказала она.- Ладно! Я расскажу. Я все вам расскажу. Во мне постоянно жил страх с тех пор, как это случилось. Но я не убивала ее. Нет! Пожалуйста, верьте мне - я не убивала ее.

- А кто это сделал?- спросил Мейсон.

- Гиффорд.

- Откуда вы знаете?

- Это он. Только он. Он думал, ее купили. Наверное, он поехал за мной в отель. Он знал, что я была там.

- Продолжайте,- сказал Мейсон.- В вашем распоряжении одна или две минуты. Мне нужна только правда. Так что же произошло?

- Я хотела передать мистеру Конвэю списки акционеров, которые предали его. Я хотела сделать это так, чтобы Гиффорд подумал, будто это его обольстительница предала его. Она была в отеле "Рэдферн" и остановилась в номере 728. Она печатала. Было слышно через окно - она как сумасшедшая стучала на портативной машинке. Я сказала вам правду о листках копирки.

- Почему вы это сделали? Зачем вы сняли номер в отеле?

- Я не хотела, чтобы Джерри Конвэй потерял контроль над компанией "Техас Глоубал".

- Но почему? Думаю, ваши интересы не пострадали бы ни при каком раскладе, очевидно, у вас единственная цель - выкачивать деньги у мужа, причем сумма зависит от того, крепка ли его позиция...

- У меня было два выхода,- прервала она.- Я уже говорила вам. Я чувствовала, что под руководством Конвэя акции "Техас Глоубал" будут в цене. В Гиффорде же я далеко не уверена. Я прикинула, что к тому времени, как он овладеет компанией и пока начнет вести дела, от моего пакета уже ничего не останется.

- Хорошо. И что же вы сделали?

- Я знала, что мой муж заигрывает с Розой Калверт. Я проследила ее до отеля. Она зарегистрировалась под именем Рут Кал вер.

В голосе Мейсона послышалось возбуждение:

- Она уже и раньше когда-нибудь регистрировалась под этим именем?

- Да. В двух отелях.

- Назовите отели!- попросил Мейсон.

- Я могу дать вам названия, даты и номера комнат. Пока она была в этих отелях, мой муж приносил ей материалы, и она на своей машинке перепечатывала имена акционеров. Однажды она оставила одну из копий у себя в машине, она была припаркована, и двери не заперты. Я только сейчас поняла, что это была ловушка. Тогда я этого не знала. Я взяла тот список. Это, разумеется, был поддельный список, который, как они надеялись, заставит Конвэя думать, что он в безопасности. А сама я угодила прямо в мышеловку.

- Продолжайте,- сказал Мейсон.

- Я хотела, чтобы Конвэй получил этот список, но не знал, от кого он. Тогда я позвонила ему, изменив голос, и назвалась Розалинд.

- Вы много чего нарассказали ему о детективах и команде головорезов,сказал Мейсон.- Зачем все это?

- Чтобы как-то обезопасить себя и заставить его быть более осмотрительным.

- То есть вы не были уверены, что он клюнет?

- Вот именно. А этот самый Бэйкер-душегуб был всего лишь плодом моего воображения.

- Хорошо. Дальше. Что же случилось дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги