Читаем Дело кричащей ласточки. Дело встревоженной официантки. Любящая сестра полностью

— Я сделал шаг вперед, велел ей молчать, а затем внезапно выяснилось, что ставки значительно выше, чем я предполагал, и мы имеем дело совсем не с присвоением чужих денег. Расследуется убийство. Я не имел права продолжать обман, поэтому велел Стелле представиться полицейским. Уяснив ситуацию, они тут же позвонили в Сан-Франциско и попросили своих коллег немедленно задержать Диану Дуглас по подозрению в убийстве.

— Вы ждете, что она вам позвонит? — уточнила Делла Стрит.

Мейсон кивнул:

— Если бы она хоть раз выполнила мои указания, не потеряла голову и держала бы язык за зубами! Однако они доставят ее сюда и здорово над ней поработают.

— И тут на сцене появимся мы?

— Да, — кивнул Мейсон. — Мы…

Адвокат внезапно замолчал, потому что зазвонил телефон. Он жестом попросил Деллу Стрит стенографировать разговор и снял трубку.

— Перри Мейсон слушает.

— Вы адвокат Дианы Дуглас, служащей импортноэкспортной компании «Эскобар»? — спросил резкий голос на другом конце провода.

— Все правильно.

— Она арестована и просит предоставить ей возможность переговорить с вами. Мы предоставили ей эту возможность.

— Соедините меня с ней.

— Вы платите за разговор, — напомнил официальный голос.

— Я в курсе.

Через мгновение на другом конце провода послышался испуганный голос Дианы:

— Мистер Мейсон, я не понимаю. Они обвиняют меня. Они утверждают…

— Замолчите! — приказал адвокат. — Говорить буду я. Слушайте.

— Да, мистер Мейсон.

— Они намерены обвинить вас в убийстве Мори Кассела. Они предложат вам предстать перед магистратом1 в Сан-Франциско перед тем, как везти вас в Лос-Анджелес. Я хочу, чтобы вас доставили сюда. Держите язык за зубами. Никому ничего не говорите. Только повторяйте два слова: «Никаких комментариев». Потом можете добавить: «Я не стану отвечать ни на какие вопросы. Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката, Перри Мейсона». Вы запомнили?

— Да.

Магистрат — суд низшей инстанции с ограниченной юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.

— Вы в состоянии это сделать?

— Думаю, да.

— Теперь передайте трубку полицейскому.

Через мгновение на другом конце провода снова послышался официальный голос.

— Я — адвокат, представляющий Диану Дуглас, — начал Мейсон. — Я велел ей не делать никаких заявлений, кроме как в моем присутствии. Мы отказываемся от слушания дела в Сан-Франциско в пользу Лос-Анджелеса. Мы не возражаем против того, чтобы Диану Дуглас доставили в Лос-Анджелес. За этим исключением мы не делаем никаких признаний, оговорок или уступок. Как адвокат мисс Дуглас, я настаиваю на том, чтобы присутствовать на всех допросах. Я хочу, чтобы меня сразу же поставили в известность, как только ее доставят в Лос-Анджелес.

— Если вы позволите нам переговорить с ней, не исключено, что мы все уладим на месте, — заметил полицейский. — Мы не хотим везти ее в Лос-Анджелес, если для этого нет повода. Если она в состоянии объяснить кое-какие косвенные улики, то мы ее отпустим. А я очень надеюсь, что она может это сделать. Она приятная девушка, и на ее долю в последнее время выпали нелегкие испытания.

— Как мило с вашей стороны. Это старая уловка, она многократно срабатывала, и люди договаривались до тюрьмы. К вашему сведению, я велел Диане Дуглас не открывать рот, если меня нет рядом, и теперь заявляю вам, что вы не имеете права ее допрашивать без меня. Этот разговор записывается, так что, если вы в дальнейшем попытаетесь получить информацию у мисс Дуглас, я стану рассматривать это как нарушение ее конституционных прав. Надеюсь, вы поняли ситуацию.

— В таком случае, может быть, вы, как адвокат Дианы Дуглас, проясните нам некоторые моменты? — сказали на другом конце провода.

— Я не собираюсь ничего объяснять.

— Вы знаете, когда ваша клиентка впервые обнаружила, что у нее пропала кредитная карточка Американского банка?

Мейсон засмеялся в трубку.

— Что здесь смешного? — не понял полицейский.

— Вы, — ответил Мейсон и повесил трубку.

Глава 13

Мейсон встретился с Дианой Дуглас в комнате для посетителей окружной тюрьмы. Глаза девушки распухли от слез.

— У вас возникли какие-нибудь проблемы с полицией? — поинтересовался Мейсон.

— Они прекрасно со мной обращались. Были очень внимательны, заботливы. Мистер Мейсон, ну почему мне нельзя рассказать им некоторые вещи?

— Что вы имеете в виду?

— Например, о том, как я нашла деньги, об Эдгаре, о том, почему я поместила объявление в газету и…

— А где вы планируете остановиться?

— Ну, наверное, где-то должна. Вы захотите, чтобы я где-то остановилась.

— Естественно, вы не намерены договориться до газовой камеры. Вы думаете притормозить, не добравшись до нее, не так ли? Проблема только в том, что вы не знаете, где именно.

— Но они такие внимательные, заботливые…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги