Читаем Дело крючка с наживкой полностью

— Следите за своими словами, — шепотом сказал он. — И если у вас есть что сказать мне, то лучше сделать это сейчас.

Миссис Тидгинс покачала головой и вошла в дом.

<p>Глава 5</p>

Когда Мейсон подходил к входной двери своего офиса, на пороге его встретила Делла Стрит. — Меня ждут, Делла?

— Миссис Тамп и Бирл Гейлорд.

— Но встреча была назначена на два часа?

— Я знаю, но они чем-то обеспокоены. Говорят, что хотят немедленно видеть вас.

— А я-то думал, что успею сходить с тобой на ленч.

— Я пыталась убедить их, но они не поддаются. Ломают ногти и шепчутся.

— Как выглядит девушка?

— Не то чтобы красавица, но отличная фигура, темные волосы, черные глаза.

— Сейчас я их приму… Мы напали на кое-что, Делла.

— На что именно?

— Альберт Тидгинс убит из револьвера тридцать восьмого калибра. Не самоубийство, поскольку на одежде нет следов пороха и полиция не нашла револьвер. Что самое интересное — полиция не обнаружила его ботинок. Рот измазан губной помадой.

— Когда было обнаружено тело?

— Когда мы приехали туда.

— Значит, вы обнаружили труп?

— Да.

— Пол подозревал, что вы найдете труп?

— Нет. Полиция считает, что мы находим слишком много трупов.

— Что еще, шеф?

— Я познакомился с миссис Тидгинс. Она была у подруги в Рино.

— Какая она?

— Высший класс. Держится как солдатик. Открыто заявила полиции, что не любила мужа, что он делал все, чтобы навредить ей, что она хотела развестись с ним, но он не дал развода. Она не сказала о причине его отказа, но у него явно было что-то против нее.

— Это не сделало ее подозреваемой, шеф? — спросила Делла.

— Да, полиция подозревает ее. Они работают над ее алиби. Голкомб при мне звонил в Рино. Очевидно, она действительно была там. Однако мне в голову пришла другая мысль.

— Какая?

Мейсон усмехнулся.

— Мне показалось, что она держит у себя вторую половину банкноты.

— Есть результаты?

— Нет. Во всяком случае, она не могла бы это сделать одна. Она уехала в понедельник днем. Ее друзья говорят, что она прибыла в Рино на рассвете. Полиция Рино подтвердила это. Даже Голкомб поверил… Ну ладно, давай встретимся с миссис Тамп и мисс Гейлорд и посмотрим, как будут развиваться события.

— Очевидно, нет необходимости браться за ее дело, раз Тидгинс мертв?

— Возможно, — ответил Мейсон. — Пока я могу только присматриваться к этим событиям. Суд назначит другого опекуна.

— Миссис Тамп?

— Скорее всего нет. Но это дело опекунского совета. Проверка счетов займет много времени.

— Звать их?

— Да.

Мейсон вошел в кабинет, умылся и выпил воды. Вскоре вошла Делла с миссис Тамп и привлекательной стройной девушкой, которая тут же с любопытством уставилась на Мейсона.

— Это — мистер Мейсон, Бирл, — сказала миссис Тамп. — А это — Бирл Гейлорд.

Мейсон увидел алые губки, ровный ряд белых зубов, черные глаза. Бирл улыбнулась ему.

— Боюсь, что я досаждаю вам, мистер Мейсон, — сказала она, — но когда я сообщила миссис Тамп о нашем разговоре по телефону и что у вас есть какой-то след, мы не могли больше ждать.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Садитесь, пожалуйста.

— Что случилось? — спросила миссис Тамп. — Что вы нашли?

Мейсон ждал, пока они рассядутся.

— Альберт Тидгинс мертв, — сказал он. — Мы нашли тело в бунгало, принадлежащем его жене. Мы известили полицию. Он убит выстрелом из пистолета. Оружие не найдено. Правда, в его кармане нашли пистолет, но совсем другого калибра. На его губах были следы губной помады.

Бирл Гейлорд издала легкое восклицание. Миссис Тамп изумленно разглядывала Мейсона.

— Вы уверены, что это был именно он? — спросила она.

— Да, миссис Тидгинс опознала его.

— Тело нашли в ее доме?

— Да.

— А где была она?

— Она была в Рино. Случайно она вернулась в тот момент, когда мы были там.

— Я рада, что это не самоубийство, — просто сказала Бирл. — Я любила его, хотя и не доверяла ему. Мне казалось, что он слишком легкомысленно ведет дела.

— Он был мошенником, — сказала миссис Тамп. — Это ясно из его репутации.

— Лично ко мне он был добр, — сказала Бирл.

— Конечно, как ему не быть добрым, — отозвалась миссис Тамп. — Ведь он растратил твои деньги. Почему бы ему не обманывать тебя? Ты — Санта-Клаус.

— Счета могли быть неправильно проверены. Но намерения у него были самые лучшие. Если он и совершил какой-нибудь незначительный проступок — растрату, то он пытался покрыть ее. Я не думаю, чтобы он умышленно растратил мои деньги. Но я обижена на него за его отношение к вам. Миссис Тамп промолчала.

— Когда… когда это случилось? — спросила Бирл.

— Около полудня во вторник, — ответил Мейсон. — Коронер приказал отправить тело на вскрытие, чтобы установить точное время.

— А что будет с состоянием Бирл? — спросила миссис Тамп.

— Суд назначит другого опекуна, — ответил Мейсон. — Все счета будут тщательно проверены.

Миссис Тамп твердо выдержала его взгляд.

— Отлично, мистер Мейсон. Позвольте перейти к делу. Все это означает, что мы не нуждаемся в ваших услугах?

— Да.

— Не вижу почему? — сказала Бирл.

— Потому что теперь он ничего не сможет сделать, — отрезала миссис Тамп.

— Нет смысла платить мистеру Мейсону, если нечего делать.

— Это верно, — согласился Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы