Читаем Дело крючка с наживкой полностью

— Э, Лофтус, — сказал Болус, — не давайте Мейсону разрушить наши сердечные отношения.

— Где пятьдесят тысяч долларов? — спросил Лофтус.

— Хорошо, давайте рассмотрим наши взгляды, — сказал Болус. — Вы согласны, что ваши люди могут попытаться найти эти деньги?

— Конечно, — сказал Мейсон.

— Это абсурд, — сказал Гантен. — Тидгинс был жив и здоров, когда заключалась сделка. Это очевидный факт.

Мейсон зевнул.

— Это не ответ на вопрос, — заметил Болус. — Есть ли действительно такая возможность, что удастся найти и конфисковать деньги?

— Возможно, это неплохая идея. Но мы должны сами расследовать это дело, — сказал Гантен.

— О, лучше сохранить статус-кво.

— Я не знаю, что означает «статус-кво». — Болус перестал улыбаться.

— Оставьте все как есть, — торопливо объяснил Лофтус. — Каждый занимает свою позицию.

— Моя защита основана на том, что деньги пущены в оборот.

— Не думаю, что это мудро, — сказал Лофтус.

— Почему? — Глаза Болуса блеснули. — Ваш юрист только что сказал, что это требование абсурдно.

— И тем не менее оно существует.

— И что же вы предлагаете делать?

— Мы расследуем это, — сказал Гантен.

— Валяйте, расследуйте, — сказал Болус. — Расследование — чертовски хорошее дело. Но не трогайте статус-кво — моих денег. Это мои деньги, ясно?

— Это деньги корпорации, — поправил Гантен.

— У вас есть акции, а у меня — деньги. Меня не касается, что вы будете делать с акциями, а вас не касается, что я буду делать с деньгами.

— Одну минуту, — сказал Гантен. — Вы признаете, что не хотите судиться с кем-либо? Я думаю, что это дело абсурдно. Мы используем все наши связи, и я думаю, в течение нескольких дней все прояснится.

— А тем временем? — спросил Болус.

— Ну, а тем временем, — ответил Гантен, — будет интересно посмотреть, как развиваются события.

— К чему вы клоните?

— Вы будете кооперироваться с нами?

— В каком смысле?

— Проводить расследование.

— Еще что?

— Если, конечно, сделка будет объявлена незаконной, мы все будем защищаться.

— Я готов согласиться, — сказал Болус. — Акции — хороший способ для хранения денег. Но есть вещи, о которых публика ничего не знает. Я не имею права рассказывать о делах, но через шестьдесят дней акции станут гораздо ценнее. Много ценнее.

Лофтус кивнул.

— Почему вы не избавились от всех ваших акций, мистер Болус? — равнодушно спросил Мейсон.

— Я не избавился от них, — огрызнулся Болус.

— Сколько акций принадлежит лично вам в настоящее время? Я имею в виду акций компании, президентом которой вы являетесь?

— Это не ваше дело.

— Какая часть этих пятидесяти тысяч долларов пошла на счет корпорации?

— Это тоже не ваше дело. Я не собираюсь отвечать на ваши вопросы.

— Хорошо, — дружелюбно согласился Мейсон. — Вы не хотите отвечать на мои вопросы. — Он выпустил клуб дыма. — Насколько я понял, вы одурачили самого себя.

Гантен и Лофтус переглянулись.

— Вы на моей стороне или против меня? — спросил Болус.

— Мы не против вас, — торопливо ответил Лофтус.

— Мой клиент имеет в виду, — поправил Гантен, — что многие стороны наших интересов совпадают. Нам всем важно доказать, что Тидгинс был жив в момент совершения сделки.

— Вы хотите сказать, что если окажется наоборот, то вы выступите против меня?

— Конечно, если по той или иной причине сделка будет аннулирована, тогда мы захотим, чтобы акции вернулись к нам, а деньги — к их владельцу.

— Почему?

— Потому что мы действуем как маклеры, и нам дорога репутация… Я думаю, вам стоит ответить на вопросы Мейсона о том, что случилось с деньгами, и уверить его, что сделка была законной.

— Я не собираюсь никого ни в чем уверять, — сказал Болус. — Вам нужны были акции на пятьдесят тысяч долларов. Вы их получили, а я получил деньги.

— Лично вы? — спросил Мейсон. — Или как президент корпорации?

— Я не нуждаюсь в ваших консультациях.

— Единственный способ избежать их — это отвечать на вопросы, — сказал Мейсон.

— Я думаю, что предпочтительнее ответить на вопрос мистера Мейсона, — сказал Гантен.

— Не отвечу! — рявкнул Болус. Лофтус потер подбородок.

— Ну, я пошел, — сказал Мейсон. — Я просто хотел, джентльмены, чтобы вы знали о моих намерениях.

— Не думаю, чтобы ваша клиентка одобрила ваше поведение, — сказал Лофтус.

— Не ссорьтесь без меня, джентльмены. Лофтус поднялся над столом.

— Что вы собираетесь делать, мистер Мейсон? — спросил он.

— Защищать интересы клиента, — ответил Мейсон, — и научить уму-разуму вас.

С вежливым поклоном он покинул кабинет.

В свою контору Мейсон вернулся в хорошем настроении.

— Как дела? — спросила Делла Стрит. — Хорошо?

— Думаю, да, — ответил Мейсон. — Я напугал этих маклеров. Когда они поймут все, что я сказал, мы сумеем точно узнать время смерти Тидгинса. Правда, мне трудно знать все в подробностях, так как сержант Голкомб не хочет делиться со мной своими сведениями.

— Вы имеете в виду, что они из-за вас проведут расследование?

— Да. Они могут оказать давление на Голкомба и заставить его говорить. А я не могу.

— Пол Дрейк просил вас позвонить. Соединить?

— Да.

Делла вызвала Дрейка, и он взял трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы