— Но, честное слово, мистер Мейсон, я практически ничего не могу сделать… Такие вещи случаются. Вы лучше меня знаете человеческую натуру. Есть такие летуны: сегодня он здесь, а завтра его и след простыл. Визерспун сам во всем виноват: ему не следовало доверять такому типу! — смущенно оправдывался Оллгуд.
— Это не случайный знакомый, он служил у вас. Визерспун нанял вас, вы наняли Милтера… Это ваши похороны!
— Я не вижу никаких трупов! — попробовал сострить Оллгуд.
— Вы можете обнаружить таковой, когда обратитесь за возобновлением лицензии.
— Я знаю, что можно сделать, мистер Мейсон.
— Делайте безотлагательно!
— Сразу же, да?
— Немедленно, — подчеркнул Мейсон и добавил: — Здесь наверняка появится некая миссис Денджердфильд. Постарайтесь внушить ей, что вас нанял я. Имя Визерспуна не упоминайте.
— МожетЬ на меня положиться, я займусь ею лично. Вам хочется, чтобы она обратилась к вам?
— Да.
— И я должен позволить ей вытянуть из меня такие сведения?
— Да.
— Прекрасно.
— Главное же, держите ее подальше от своего Милтера.
— Но он вовсе не мой,
— Пусть так. Но они не должны встретиться.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Мейсон помедлил.
— Вы обсуждаете деловые вопросы с девушкой из вашей конторы?
— Иногда. Она же ведет регистрационные журналы.
— Выполняет ли она для вас какую-то работу по вашим делам?
— Нет.
— Не говорите ей ничего обо мне. — Мейсон взял в руки шляпу и взглянул на часы. — Не дожидайтесь полудня, чтобы заткнуть рот Милтеру. Приступайте немедленно к делу.
— Я попытаюсь его прижать, — понизив голос, пообещал Оллгуд. — Мне известна одна женщина, Альберта Кромвелл… Она называет себя его женой. Она могла бы… да, я попробую… возможно, мне удастся. Полагаю, я сумею найти подход. — Рука Оллгуда потянулась к трубке внутреннего телефона.
Мейсон вышел из кабинета. Девица за письменным столом, обворожительно улыбнувшись ему, проворковала:
— Всего доброго, мистер Мейсон.
Мейсон вошел в телефонную будку в вестибюле здания и позвонил в Детективное агентство Дрейка.
— Говорит Мейсон, Пол. На коммутаторе в агентстве Оллгуда работает блондинка. Тебе будет нетрудно ее выследить. Лет двадцати пяти, из тех, про кого люди говорят, что она создана для экрана. Пикантная беби с большими глазами, яркими губами и округлостями в требуемых местах. Когда она выйдет из конторы, не спускайте с нее глаз. Второго надо приставить к Лесли Милтеру из Вилтмировского жилого массива.
— Чем занимается Милтер?
— Он детектив.
— За ним будет трудно следить!
— Ты уверен?
— Он сразу заметит слежку, как только мы приставим к нему человека.
— Пускай. Нам важно ограничить свободу его передвижения. Непременно приставьте к нему двоих человек. Лично я не буду против, если вы зададите ему работы!
— Я сейчас же направляю к нему своих парней…
— Нет, сначала обеспечь блондинку. Если она отправится в Вилтмировские апартаменты, я должен тотчас знать об этом.
— О’кей, где тебя искать?
— Я буду поддерживать связь с офисом, так что ты можешь передать свою информацию Делле. У тебя уже работают люди по старому делу?
— Да, я отдал необходимые распоряжения, можешь не беспокоиться.
— О’кей… Понимаешь, чем больше я об этом думаю, тем меньше мне нравится, как его разматывали. Это рыцарство по отношению к женщине, имя которой на процессе фигурировало как мисс Икс, дорого обошлось Хорасу Эйдамсу… Мне нужны сведения об этой таинственной Икс, причем как можно больше: имя, адрес, любовные связи, прошлые и настоящие. Ну, а уж ее будущее я попробую предсказать.
— Мы работаем в этом направлении, Перри.
— Это еще не все, Пол.
— Да?
— Надо подкупить какого-нибудь лос-анджелесского репортера, чтобы он послал телеграмму в витсбург-ские газеты. Как ты думаешь, тебе удастся это сделать?
— Какого рода информация?
— Пусть твоя стенографистка возьмет трубку параллельного аппарата, я продиктую.
Он услышал, как Дрейк скомандовал:
— Рут, возьми трубку и застенографируй то, что будет сказано… Да, это Мейсон: Ты готова?.. О’кей, Перри, валяй.
Мейсон начал:
— Это должно выглядеть примерно так: