– Добрый вечер, мистер Болт, – сказал Клод Адамс, высунув голову из повозки и приглашая меня жестом внутрь для предстоящей нам поездки.
– Добрый вечер, надеюсь, я не отвлекаю вас от каких-либо важных дел.
– О нет. Трогай! – крикнул он погонщику, и повозка двинулась в путь.
– А откуда Вы знакомы с Чарльзом Рэмоном, мистер Болт?
– Исключительно по делу.
– Значит, он сам нашел вас?
– Вероятно. Я не настолько известен, чтобы слава ходила за мной по пятам.
– Так значит, Вы сыщик?
Я держался несколько сковано, так как разговоры и расспросы о моей персоне были мне вовсе не по вкусу, поэтому я постарался быстро перевести тему.
– А Вы откуда знаете расположение борделя? Частым посетителем являетесь? – спросил я с ухмылкой.
– Да что Вы, вовсе нет, я же человек с положением, мне такие заведения просто недоступны. Но признаюсь Вам честно, пару раз бывал, но так, ради интереса, вот как вы сейчас.
– А почему, в таком случае, Вам неизвестно наверняка, посещали ли мисс Стоун и мисс Рэмон это заведение?
– Так там хитрость одна есть, – сказал он, ухмыльнувшись.
– Какая?
– Лица-то часто закрыты.
– Закрыты? – переспросил я.
– Да, масками, а под ней-то и не видно, кто рядом.
– Зачем же хозяин это делает? – удивился я.
– Не хозяин, а хозяйка. И мне кажется, что делает это она именно с той целью, чтобы прикрыть тех знатных особ, которым вдруг поразвлечься вздумается.
– Ну и нравы здесь!
– А Вы разве не здешний?
– Нет, я переехал в Лондон некоторое время назад.
– А откуда Вы?
– Я вырос и жил в небольшой деревеньке близ города.
– Так что же Вас заставило переехать?
– Не знаю, скорей всего, усталость от того болота, в которое я заключил себя по собственной воле.
– Приключений, значит, ищете? Ну, в этом городе Вы их точно найдете, нет сомнений.
– Да, вероятно, я уже их нашел, вот только исход пока не совсем ясен. Кстати, хотел у вас поинтересоваться, Вам ничего не известно о том художнике, который живет на старой улочке и регулярно посещает дом Рэмонов?
– Ну что мне может быть известно, только то же, что известно и Вам. Лично я с ним не знаком, да признаться по правде, не горю особым желанием. Я не большой поклонник живописи, да и он сам мне не особенно нравится. Хотя очень многие пишутся сейчас у него, а мисс Ален, по-моему, просто принимает его ухаживания, и живопись здесь ни при чем. Он ведь, кстати, и портрет Эрин должен был рисовать, но вот, видимо, не успел, хотя, насколько мне известно, они уже даже и дату оговаривали. Ну вот, мистер Болт, вот мы наконец и добрались, хотя погода сегодня этому явно не благоволила.
Открыв дверцу, мы выбрались из повозки и направились к двери с небольшой висевшей над ней вывеской «Дом утех Мадам Блюр». С виду это был не очень приметный дом, да и находился он в самых глухих переулках города, какие только возможно было найти. Окна были плотно закрыты занавесями темно-красного цвета, дабы забредшие сюда случайно не могли видеть того, что происходило внутри и должно было быть сокрыто.
Итак, зайдя внутрь того самого дома Мадам Блюр, мы сразу же погрузились в обстановку роскоши и неги, которая окружала здесь всех присутствующих. Дом был в два этажа. На первом был, так сказать, общий зал. Он был заставлен некоторым количеством диванов и кресел из пурпурного бархата, столами, на которых были и выпивка, и игральные карты, и всякие тому подобные вещи. На некоторых креслах сидели барышни на разный вкус и цвет, какие-то из них были уже в обществе господ, какие-то все еще свободны. В дальнем углу сидел пианист, развлекая всех своим искусством музыканта, что очень способствовало здешней атмосфере. В другом углу я заметил даму очень привлекательную и как раз не занятую. Не зря же я пришел в такое место, подумал я про себя, ведь о встречах с Шери можно было уже забыть окончательно, а тем не менее, необходимость в выплеске страстей моих все-таки была.
Как только мы зашли внутрь, мистера Клода обступила целая куча дамочек, заигрывающих и кокетничающих с ним, как со старым знакомым, так что теперь я уже ни за что не поверю в его россказни, будто бы здесь он был всего пару раз.
– О, Клод, милый, ну как же ты давно не появлялся! – прошептала одна из девушек, вешаясь на шею и всячески обласкивая моего спутника.
– Да ты и не один сегодня, – подхватила вторая, многозначительно мне подмигнув. – А это твой друг? Клод, познакомь нас! – продолжала она, аккуратно трепля мои пальцы и как бы изображая смущение, хотя признаться, учитывая ее вид, смущение было совсем неуместно.
– Да, дамы, это мой знакомый – мистер Энтони Болт.
– Привет, Энтони! – подхватили сразу же все дамочки мое имя, будто желая узнать его звучание.
Через минуту в зале появилась еще одна дама, но гораздо старшего возраста. Это, собственно, и была мадам Блюр. Женщина очень эксцентричная, и я бы даже сказал, специфическая. Ее волосы были выбелены в цвет яркой блондинки, хотя, надо сказать, что, судя по результату, мастер ее был не самым умелым цирюльником. Глаза и губы были накрашены крайне безвкусно и вызывающе, над верхней губой красовалась жирная черная мушка. Платье ее какого-то странно сиреневого цвета выдавало в ней и род ее деятельности, и явное умение плохо выглядеть. Однако дама эта, как и многие люди, не умеющие себя адекватно оценивать, нисколько не смущалась и не комплексовала ни относительно своего внешнего вида, ни относительно своих моральных качеств. Затянувшись сигаретой с мундштуком, она набрала полные легкие табачного дыма и, выпустив мне в лицо ряд невесомых колечек, мило улыбнулась.
– Добрый вечер, мистер Клод, Вы, я смотрю, сегодня не один, – говорила она, продолжая любезничать. – Позвольте представиться, – сказала она, протянув мне свою уже немолодую руку, облаченную в черную митенку, – мадам Блюр, собственно, хозяйка всего этого заведения.
– Весьма рад знакомству мадам, я Энтони Болт.
– О! Какой Вы милашка, и такой молоденький, – сказала она, рассмеявшись и с умилением посмотрев мне в лицо. – Ну просто прелесть! – не прекращала она восхищаться. Не знаю уж, что именно вызвало в ней столь бурные эмоции, то ли мой возраст, то ли еще что, но чувствовал я себя и впрямь теперь как сущий юнец. – Так, девочки, займитесь мистером Адамсом, а то он уже явно заскучал, – сказала она, взяв меня под руку и уводя куда-то совсем в противоположную сторону, что, сказать по правде, меня совсем не порадовало, так как мне совсем не хотелось провести весь вечер, а то и ночь в компании престарелой мадам, роняющей слюни над моей персоной. Оглянувшись на мистера Адамса в надежде на его выручку, я понял, что ее не последует, так как он уже и думать про меня забыл в компании всех этих барышень, и решил попытаться с толком провести это время.
– Мадам Блюр, – начал я, – Вы не станете возражать, если я задам Вам несколько вопросов?
– Вопросы? Какие, милый мой?
– Мадам, я работаю частным сыщиком.
– Ой, прелесть какая! – восхищалась она, делая удивленные глаза. – Садись, мой хороший, – сказала она, предложив мне кресло в своем кабинете, куда мы неожиданно для меня самого пришли.
– Благодарю, – сказал я, сев и несколько вжавшись в сидение.
– Ну, так что за вопросы? – спросила она, расположившись на столе и закинув ногу на ногу.
– До меня дошли слухи, что в Вашем этом заведении бывают очень даже известные дамы, это правда?
– А если и так, что с того, у тебя большие запросы?
– Нет, Вы меня неверно поняли, мадам. Меня интересуют две дамы, а точней мисс Эрин Рэмон и мисс Маргарет Стоун, они бывали здесь?
– Ну, Энтони, ну что ты, если до тебя дошли такие слухи, то вероятно, до тебя дошли и те, что все здесь прибывают инкогнито, поэтому неужели ты думаешь, что я вот тебе сейчас возьму, да и расскажу все-все-все, – сказав это, она резко соскочила со стола и, потрепав меня за волосы, принялась аккуратно, но сильно мять мне шею. – А что ты такой напряженный, боишься? – спросила она, рассмеявшись. – Ну ничего, я тебе сейчас помогу, – сказала она и, оставив меня, вышла куда-то из комнаты.
О Боже, подумал я, и что прикажете делать в такой ситуации, кто знает, что за мысли взбрели в голову этой мадам Блюр.
Через некоторое время в комнату опять вошла мадам Блюр, но на сей раз не одна, вместе с ней в комнату вошла еще одна женщина, это была именно та дама, которую я увидел в комнате около пианиста. Правду сказать, при виде спутницы мадам Блюр мне несколько полегчало, так как теперь уже шанс на спасение из ее цепких коготков все-таки был.
– Вот, Энтони, мой подарок, специально для такого красавчика, как ты, – сказала она, подведя ко мне спутницу.
Эта спутница, назовем ее леди в маске, взяла меня за руку и, выведя из кабинета мадам Блюр, повела куда-то мимо множества дверей, по длинному коридору, освещаемому лишь маленькими свечками, то и дело догоравшими там и тут, и светом из окна. Дойдя до какой-то двери, мы вошли в комнату. Она была большая и, я бы даже сказал, роскошная, посередине стояла большая кровать, украшенная шелковой драпировкой и множеством подушек и подушечек.
Пройдя вглубь комнаты, я сел на кровать и стал наблюдать за девушкой. Закрыв за нами дверь, она долго смотрела на меня, после чего, скинув легкие одеяния, направилась в мою сторону. О, скажу я Вам, это была удивительно красивая женщина, у нее были густые черные волосы, удивительно стройное и молодое тело, грация и легкость ее поступи были явно даром самой Венеры. На бедре девушки красовалась небольшая татуировка: черная роза, стебель которой был обпутан листьями. Лицо же этой богини скрывала маска, к сожалению, я не мог сорвать ее, конечно, из уважительных причин, ведь приходя куда-либо, мы уже соглашаемся с правилами этого места, и этот дом утех не был исключением. Посему, смирившись с этим обстоятельством, я расслабился и погрузился в сладостную атмосферу неги и удовольствия.