Читаем Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) полностью

Мы так и не услышали, какое смертоносное наказание она намерена мне применить, потому что в этот самый момент кто-то начинает стучать в дверь. Это не вежливый стук незнакомца или курьера — это настойчивый, постоянный стук сердитого кулака по дереву.

Я замираю на минуту, переводя взгляд с Крисси на Марка, на дверь и обратно.

— Я открою, — небрежно говорит Марк, поднимаясь на ноги и пересекая комнату. Я обнаруживаю, что моё сердце застряло в горле, когда я наблюдаю, как его рука движется по воздуху, поворачивает ручку и открывает дверь.

— Ну, чёрт возьми, самое время! — огрызается нахальный женский голос.

О, слава богу.

Я откидываюсь на подушки дивана.

— Привет, Шелбс, — окликает Крисси высокую, подтянутую брюнетку, которая только что переступила порог. Её обычно красивое лицо исказилось от ярости.

— Не надо мне, привет Шелбс, вы сучки!

— Эй! — Крисси протестующе фыркает.

— Что мы сделали? — спрашиваю я, мои глаза расширяются.

— О, эм, я не знаю, — говорит Шелби, останавливаясь рядом с кофейным столиком, уперев руки в бёдра. — Может быть, целовались с миллиардером по национальному телевидению, а затем уклонялись от моих звонков в течение следующих двадцати четырех часов?

— Ой, — я сглатываю. — Это справедливо.

Её глаза сузились.

— Да, это так. Я звонила тебе весь день. Ты не отвечаешь ни на домашнюю линию, ни на мобильный. Я даже ходила в твою чертову квартиру, а тебя там тоже не было!

— Ну…

— И позволь мне сказать тебе, что двадцать пять репортёров у твоего дома практически сбежались, когда заметили меня. Очевидно, все брюнетки созданы равными, потому что мне потребовалось добрых десять минут, чтобы убедить их, что я не ты.

— Чёрт, они всё ещё там? Я надеялась, что они уже сдались, — бормочу я. — И мне очень жаль, Шелбс, правда. Я не игнорировала тебя, я рано ушла с работы и отправилась в Крамбл, в эту новую кофейню на Биконе, чтобы набить брюхо и очистить голову на несколько часов. Мой телефон умер, и я не хотела рисковать, возвращаясь домой, чтобы зарядить его.

Часть гнева исчезает с её лица, и она плюхается на диван рядом со мной.

— Ну, как бы там ни было, ты всё равно могла позвонить с телефона Крисси. Я так и не в курсе.

— Она приехала всего пять минут назад, — говорит Марк, вставая на мою защиту.

— И она даже ничего нам не рассказала, — добавляет Крисси, снова глядя на меня. — Во всяком случае, пока нет.

— Господи, — бормочу я, делая ещё один большой глоток вина.

— Теперь он тебя не спасет, — глаза Шелби блестят. — Выкладывай, сучка.

Я вздыхаю.

Затем я вываливаю всё.


* * *


Сорок пять минут спустя в квартире воцаряется полная тишина. Крисси и Шелби смотрят на меня с одинаковым выражением ошеломленного недоверия. Даже Марк, обычно невозмутимый, выглядит немного шокированным.

Я не могу их винить. Я изложила всё это там, каждую унизительную деталь поездки в то, что как я только что узнала, называется Крофт-Тауэр. (Этот конкретный лакомый кусочек было бы полезно узнать до того, как я прибыла на 29-й этаж.)

— Ну? — спрашиваю я, с трудом сглатывая. — А вы что думаете?

На этот раз Крисси и Шелби не могут подобрать слов. Удивительно, но первым говорит Марк.

— Я думаю, что он первоклассная задница, и ему лучше надеяться, что наши пути не пересекутся в тёмном переулке. Миллиардер или нет, я был бы более чем счастлив представить свой кулак его лицу, — выражение его лица мрачное.

— Марк! — восклицает Крисси, поворачиваясь к мужу. — Дорогой, тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь?

— Нет, — решительно бормочет он.

— Но ты же пацифист! Прошлой весной ты участвовал в Параде мира, — напоминает ему Крисси.

— И разве ты не написал статью в "Геральд" перед Рождеством, агитируя за сокращение насилия по телевидению в прайм-тайм? — предлагает Шелби.

Марк отмахивается от их слов.

— Разве вы не слышали, что он сказал Джемме?

— Ну…

— Но, милый…

— Я знаю таких, как он, — обрывает их Марк. — Тип мужчин, которые думают, что они владеют любой женщиной, с которой они находятся, потому что у них есть деньги, власть или влияние, — он быстро качает головой, не сводя с меня глаз. — Это не тот мужчина, который тебе нужен, Джем.

— Я знаю это, — говорю я, мой голос немного дрожит. — Но тебе не о чем беспокоиться. В любом случае, такие мужчины не тянутся к таким девушкам, как я.

В унисон три пары глаз смотрят на меня.

— Что? — удивленно спрашиваю я.

— У тебя есть зеркало? — Шелби смотрит на меня, как на сумасшедшую. — Ты серьёзно?

Крисси вздыхает.

— Джемма, милая, сколько раз тебе повторять? Ты супергорячая штучка. Запредельно жаркая. Пугающе-для-большинства-горячих парней.

— О, пожалуйста… — протестую я.

— Марк! — Крисси поворачивается к мужу. — Что, ты произнёс эту маленькую речь мачо и израсходовал свою ежедневную норму слов? — она раздраженно фыркает. — Ради бога, скажи Джемме, что она горячая штучка.

Он поворачивается к жене.

— Я не думаю, что Джемме нужно, чтобы я говорил ей, что она горячая штучка.

Я качаю головой, чтобы подтвердить это.

Перейти на страницу:

Похожие книги