– Будем надеяться, – согласился Мейсон. – Адвокат, выступающий на судебных процессах, должен быть готов найти решение любой проблемы.
Шасси самолета коснулось земли.
– Делла, беги и разыщи междугородный телефон, не теряя ни секунды, – сказал Мейсон. – Воспользуйся моей кредитной карточкой, чтобы заказать разговор с Дрейком. Я сам с ним поговорю, когда ты до него дозвонишься.
Делла Стрит кивнула, вскочила с места и первой оказалась у трапа. Увидев издали ряд телефонных кабин, она бросилась к ним.
Мейсону пришлось ждать возле кабинки телефона не более двух минут. Наконец Делла открыла дверцу и протянула ему трубку.
– Пол слушает, – сказала она.
– Привет, Пол, – сказал Мейсон. – Есть новости?
– Вы в Эль-Пасо?
– Да.
– Сельма тоже в Эль-Пасо. Она, очевидно, прочитала написанное на билете имя, потому что остановилась в отеле «Пасо дель Норте», зарегистрировавшись под именем Элен Эбб из Лос-Анджелеса. Она сейчас у себя в номере. Мой оперативник следит за ней.
– Хорошая работа, – сказал Мейсон. – Ты можешь связаться со своим человеком?
– Да. Я могу вызвать его по телефону.
– Свяжись с ним, – попросил Мейсон, – и скажи, чтобы он отправлялся домой. Какой номер она заняла?
– Четырнадцать двадцать семь.
– Съел свой гамбургер, Пол?
– Нет еще. Голод куда-то пропадает, как только я о нем подумаю.
– Тогда иди в ресторан и закажи хороший ужин, – сказал Мейсон. – Счет включишь в расходы по этому делу и представишь мне для оплаты.
Глава 9
Мейсон открыл дверь перед Деллой Стрит. Они вошли в холл отеля «Пасо дель Норте».
– Посмотрим, как тут обстоят дела, – сказал Мейсон. – Это отель крупных скотоводов. Здесь продали столько рогатого скота, что его хватило бы, чтобы прокормить весь земной шар на протяжении довольно длительного времени. Назови мне любого из крупных скотоводов, и можешь не сомневаться, что он хоть раз побывал в этом отеле. А иные посещают этот отель по несколько раз за год и совершают выгодные сделки. Некоторые из скотоводов отличаются своеобразием вкусов и тонким чувством юмора. Один известный скотовод-миллионер купил себе в Хуаресе дикую кошку и привез ее сюда в клетке. Когда он на следующее утро достаточно протрезвел, чтобы разумно оценить приобретение, то решил, что его супруге дикая кошка понравится не больше живого крокодила. Тогда он сложил чемоданы, вынес их из номера, вернулся, отпер дверцу клетки и поспешно выскочил в коридор, закрыв за собой дверь на ключ. Он больше ничего не слышал о кошке, но, когда через несколько месяцев приехал за очередной партией скота, портье в отеле просто дописал к его счету трехзначную сумму за «убытки, причиненные дикой кошкой». Скотовод ничего не стал спрашивать, просто вынул бумажник и заплатил.
– Что мы ищем? – спросила Делла Стрит.
– Вдохновение, – ответил Мейсон. – Должен же я что-то изобрести…
Он не договорил, услышав взрыв аплодисментов, донесшихся откуда-то по соседству.
– Какая-то конференция? – спросил он у портье, подойдя к стойке.
Портье улыбнулся и вежливо объяснил:
– Мы избегаем конференций.
– Почему же аплодисменты?
– Банкет.
– Какой банкет?
– Клуба международного сотрудничества. Это клуб самых выдающихся бизнесменов нашего штата, с одной стороны, и не менее выдающихся бизнесменов из Хуареса, с другой. Они периодически собираются вместе за обедом, где произносят речи и обмениваются идеями.
– Именно этот клуб я и ищу, – сказал Мейсон. – Только я не знал, где они встречаются.
– Они собираются в нашем отеле.
– Благодарю вас, – улыбнулся Мейсон.
Он кивнул Делле Стрит и направился к лифту.
– Вот то, что нам нужно, – сказал он.
Они вышли из лифта и повернули по коридору к номеру, который заняла Сельма Ансон под именем Элен Эбб. Мейсон постучал в дверь. С минуту из-за двери не доносилось ни единого звука. Мейсон снова постучал, на этот раз сильнее.
– Кто там? – донесся наконец испуганный голос Сельмы Ансон.
– Перри Мейсон, – сказал адвокат. – Открывайте.
Миссис Ансон открыла дверь и встревоженно посмотрела взглядом на адвоката и его секретаршу.
Мейсон, не задерживаясь, прошел в комнату и сердито спросил у Сельмы Ансон:
– Что это за сумасшедшая идея пришла вам в голову?
– Я… Я… Я не могу сказать вам.
– Вы все скажете, – произнес Мейсон. – Сейчас же, иначе вам придется искать другого адвоката. И если вы совершили то, что я предполагаю, никакой другой адвокат не в состоянии будет что-либо сделать для вас, только избавит от порядочной суммы денег.
– Что же такое, по-вашему, я сделала?
– Я думаю, что вы собирались сбежать.
– Нет, я не собираюсь бежать, – покачала она головой. – Я просто временно прячусь от прессы.
– Что вы имеете в виду?
– Я беседовала с человеком, который в состоянии доставить мне массу неприятностей. Я с ним договорилась, но при условии, что на некоторое время исчезну, скроюсь в таком месте, где меня не сумеют найти и…