Читаем Дело нервного соучастника полностью

- Да, сэр.

- Когда это было?

- Я подобрал ее незадолго до пяти, думаю, примерно без четверти пять.

- А когда вы были на Юнион-Стейшн?

- Сразу после пяти.

- Третьего июня?

- Да, сэр.

- Перекрестный допрос,- сказал Бюргер. Мейсон вежливо улыбнулся:

- Когда вы увидели обвиняемую в последний раз, мистер Кедди?

- Не знаю.

- Не знаете?- притворно удивился Мейсон.

- Нет, сэр. Я знаю, что видел ее на следующий день на опознании, и я мог видеть ее вечером, но я не уверен. Понимаете, у нас так много пассажиров, иногда мы даже не смотрим на них...

- Минутку,- остановил его Мейсон.- Не нужно приводить свои доводы. Просто отвечайте на вопрос.

- Ваша честь, я заявляю, что это лишь часть ответа,- сказал Бюргер.- У свидетеля всегда есть право объяснить свой ответ. Я заявляю, что свидетелю нужно позволить закончить.

- Думаю, для вас будет лучше затронуть этот момент при повторном допросе,- заметил судья Седгвик.- И у вас будут широкие возможности обрисовать всю ситуацию в целом.

- Хорошо,- проговорил Бюргер в попытке быть любезным.

- Итак, когда вы давали показания на предварительном слушании,спросил Мейсон,- вы не видели обвиняемую с момента, когда подобрали ее днем третьего июня, и вплоть до опознания утром четвертого числа, верно?

- Да, сэр.

- Все,- объявил Мейсон.

- На предварительном слушании вы ошиблись?- спросил Бюргер.

- Я запутался.

- Вы ошиблись?

- Да, сэр.

- Тогда все.

- Минутку, мистер Кедди,- вмешался Мейсон.- Вы сказали, что ошиблись?

- Да, сэр.

- Значит, вы под присягой сказали то, чего в действительности не было?

- Ваша честь!- заявил Гамильтон Бюргер.- Я протестую, это не соответствует правилам перекрестного допроса. Это попытка запугать свидетеля.

- Я не запугиваю свидетеля,- ответил Мейсон.- Я просто уточняю, говорил ли он под присягой о том, чего в действительности не было.

- Это была честная ошибка,- сказал Гамильтон Бюргер.

- Вы теперь пытаетесь дать показания о душевном состоянии свидетеля?спросил Мейсон.

- Я сообщаю суду факты.

- А я хочу, чтобы свидетель сообщал факты,- парировал Мейсон.

- Протест отклонен,- объявил судья Седгвик.

- Итак, вы свидетельствовали о том, чего не было?- продолжал Мейсон.

- Да, сэр. Я ошибся. Я запутался.

- Теперь вы не запутались?

- Нет, сэр.

- Как вы узнали, что вы ошиблись?

- Да, но ведь окружной прокурор нашел человека, который брал такси. Он мне ее показал и сказал, что она была с подругой...

- Свидетельствуйте о том, что вы сами знаете,- перебил его Бюргер.- Не говорите о том, что вы знаете понаслышке.

- Нет, нет, продолжайте,- сказал Мейсон свидетелю.- Расскажите, что вам сообщил Гамильтон Бюргер.

Судья Седгвик улыбнулся.

- Ваша честь, это не по правилам. Эта информация получена понаслышке,запротестовал Бюргер.- Что я говорил свидетелю, здесь рассмотрению не подлежит.

- Он описывает причину, ваша честь,- сказал Мейсон доверительным тоном, резко контрастировавшим с взволнованными интонациями Бюргера.

- Продолжайте,- улыбнулся судья Седгвик,- отвечайте на вопрос.

- Продолжайте,- сказал Мейсон свидетелю,- вы говорили, Гамильтон Бюргер сказал вам... Что он вам сказал?

- Ну, он сказал мне, что его детективы проследили за всеми близкими друзьями обвиняемой, чтобы они нашли человека, бывшего с ней в такси. И он указал на эту свидетельницу, которая только что выступала, сказав мне, что это была она, и тогда я ее узнал.

Мейсон улыбнулся:

- Окружной прокурор показал вам ее?

- Да, сэр.

- Где он вам ее показал?

- В своем офисе.

- А она вас видела в этот момент?

- Нет, сэр. Я был в другой комнате. Это была такая комната со специальным зеркалом: когда смотришь с одной стороны, то это зеркало, а с другой - окно.

- И окружной прокурор привел вас в такую комнату?

- Да, сэр.

- А потом усадил миссис Марвел по другую сторону этого специального зеркала?

- Да, сэр.

- А затем окружной прокурор вошел к вам в комнату, показал на миссис Марвел и сказал, что это была она?

- Да, сэр.

- И это заставило вас подумать, что на предварительном слушании вы дали ошибочные показания?

- Да, сэр.

- И свидетельствовали под присягой о том, чего не было на самом деле?

- Да, сэр.

- На предварительном слушании, когда окружной прокурор еще не дал вам свой мудрый совет, вы сказали, что не видели больше обвиняемую вплоть до опознания четвертого утром, так?

- Да, сэр.

- Ну, тогда,- приветливо сказал Мейсон,- вас нужно поздравить, раз вы доставили столько хлопот окружному прокурору. Если бы не его вмешательство, вы сейчас не изменили бы показания, а говорили бы то же, что на предварительном слушании?

- Полагаю, да. Да.

- Итак, ваши сегодняшние показания были вызваны утверждениями окружного прокурора?

- Ну, думаю, что да.

- Спасибо,- сказал Мейсон,- у меня все. Раздраженный Гамильтон Бюргер произнес:

- Очень хорошо, что все. У меня больше нет вопросов. Вызываю Стивена Ардмора.

Ардмор принес присягу, сообщил, что он работает детективом и исполнял обязанности детектива третьего июня этого года.

- Вам случалось обследовать дом, в котором проживают обвиняемая и ее муж, Энрайт Харлан?

- Да, сэр.

- Когда?

- Четвертого июня.

- Вы обследовали что-нибудь из одежды обвиняемой?

- Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив