Читаем Дело нервного соучастника полностью

- Порядок,- сказал он.- Мы сделали ставку. Мы все поставили на карту. К половине двенадцатого вы либо сорвете банк, либо вам присудят газовую камеру или пожизненное заключение.

Мейсон открыл калитку в перегородке, чтобы дать дорогу скрипящей тележке. Когда два человека завезли ее, адвокат подошел вплотную к Полу Дрейку.

- Все накрыто?- спросил он.

- Все накрыто,- ответил Дрейк.- Если кто-нибудь из того списка, что ты мне дал, попытается покинуть зал суда, за ним последует детектив, который не потеряет след... даже если этот человек будет бежать.

- Он будет спешить,- с уверенностью сказал Мейсон.

- Ты мне можешь сказать, Перри, что ты решил предпринять?

Мейсон усмехнулся в ответ:

- Я ставлю ловушку для нервного соучастника.

Глава 17

В десять минут двенадцатого Пол Дрейк сунул Мейсону записку. В ней говорилось:

"Герберт Докси помчался к себе домой как сумасшедший, открыл дверь гаража, отпер дверь шкафа в нем, потом появился оттуда, а теперь спокойно возвращается".

Ровно в полдвенадцатого судья Седгвик продолжил заседание:

- Обвиняемая и присяжные присутствуют?

- Присутствуют,- отозвался Мейсон.

- Вы опрашивали Энрайта Харлана, мистер Мейсон.

- К сожалению, он еще не вернулся,- сказал Мейсон.

- Я...

- Тогда работайте с другим свидетелем,- распорядился судья.- Мистера Харлана мы сможем выслушать, как только он появится.

- Хорошо,- согласился Мейсон.- Я вызываю Герберта Докси.

Герберт Докси вышел вперед и принес присягу.

- Вы приходились зятем покойному?- спросил Мейсон.

- Да,- тихо ответил Докси.

- Вы знакомы с участком "Силван Глэйд девелопмент компани"?

- Да, сэр.

- А с участком миссис Рокси Клаффин, который лежит к северу от участка "Силван Глэйд"?

- Да, сэр.

- Кстати, как долго вы знакомы с миссис Клаффин?- спросил Мейсон.

Свидетель заколебался.

Мейсон поднял брови, демонстративно удивляясь неуверенности свидетеля.

- Вы не можете ответить?

- Я... я пытаюсь подумать.

Увидев выражение лица свидетеля, Гамильтон Бюргер вдруг вскочил.

- Протестую. Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован.

- Он предварительный, ваша честь,- сказал Мейсон. Гамильтон Бюргер перешел на крик:

- Это не имеет значения, ваша честь! Вопрос совершенно неправомочен, неуместен и необоснован. Он не имеет ни малейшего отношения к делу. Это...

- Протест принят,- рявкнул судья Седгвик.- Суд считает этот вопрос в высшей степени неуместным, мистер Мейсон.

- Я могу заверить суд, что...

- Суд не желает выслушивать аргументы по данному вопросу.

- Ладно.- Мейсон повернулся к свидетелю:- Вы знали, что Рокси Клаффин вчера утром вывезла из своего гаража некоторые предметы и выбросила их на свалку?

- Минутку, минутку!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Тот же протест, ваша честь. Попытка перекрестного допроса собственного свидетеля. Неправомочно, неуместно и...

- Принято,- объявил судья.

Мейсон посмотрел в сторону входных дверей.

- Ваша честь, Энрайт Харлан вернулся. Согласно решению суда, я хочу удалить мистера Докси со свидетельского места, которое сейчас займет мистер Харлан.

- Ладно,- резко сказал судья.- Этот свидетель временно отстраняется. Мистер Харлан, прошу вас занять свидетельское место.

С явной неохотой Харлан вышел вперед. Он уселся на свидетельское место, бросив на Мейсона хмурый и озадаченный взгляд.

- Итак, вы побывали дома во время перерыва, мистер Харлан?

- Да, сэр.

- Вы открывали тайник, в котором хранятся ваши револьверы?

- Да, сэр.

Мейсон посмотрел на настенные часы в зале и продолжил:

- Замок работал исправно?

- Да, сэр.

- Были какие-нибудь признаки, что тайник вскрывался?

- Нет, внешних признаков не было.

- Тайник скрыт скользящей вдоль стены панелью?

- Да, сэр.

- Вы говорите, что не обнаружили внешних признаков того, что тайник вскрывался,- сказал Мейсон.- А внутри никаких следов не было?

- Ну...- Свидетель заколебался, потом сказал:- Изменения есть, но я не могу этого понять.

- У вас был список принадлежащих вам револьверов?- спросил Мейсон.

- Да, сэр.

- И вас сопровождал полицейский?

- Да, сэр.

- Вы проверили номера пистолетов по списку? Все было на месте?

- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.

- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?

- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.

- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?

- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.

- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?

- Да, это могло быть.

- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?

- Да.

- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?

- Они были проверены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив