Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

Зазвонил телефон.

Мейсон снял трубку и сказал:

— Слушаю вас.

В трубке послышался голос Пола Дрейка:

— Похоже, ты проигрываешь, Перри.

— Что?

— Полиция нашла орудие убийства.

— Где?

— В квартире Дайаны Риджис. В ящике комода с грязным бельем.

Мейсон сердито сказал:

— Его туда подложили. Именно этим занимался Карл Фредч, когда…

— Спокойно, Перри, спокойно! — сказал Дрейк. — Ты еще не все знаешь.

— Давай, рассказывай.

— На пистолете отпечатки пальцев Дайаны. Причем это единственные отпечатки.

— Это все? — спросил Мейсон.

— А что, этого недостаточно?

— Черт побери, даже слишком! — сказал Мейсон и положил трубку телефона.

11

Дайана Риджис сидела по ту сторону тяжелой металлической сетки, отделявшей заключенных от посетителей. Позади нее возвышалась широкоплечая тюремная матрона, а молодой остроглазый полицейский наблюдал со стороны посетителей за тем, чтобы заключенным не передавалось чего-нибудь через ячейки сетки.

Мейсон, придвинув голову близко к сетке, внимательно смотрел на Дайану. Синяк под ее глазом изменил свой цвет и стал иссиня-черным. Приблизившись к Мейсону, она шепотом рассказывала ему о случившемся.

— Что есть в твоем прошлом, что бы ты хотела скрыть?

— Абсолютно ничего.

— Ты разведена?

— Да.

— Кто потребовал развода: ты или он?

— Я.

— Да перестань ты, — сказал Мейсон раздраженно. — Ты все время пытаешься скрыть что-то. Неужели ты не можешь понять, что этим ты вредишь только себе?

— Мне кажется, — призналась она, — мне надо было раньше сказать вам о пистолете.

Мейсон саркастически заметил:

— Да, это могло бы показаться желательным, если бы ты хотела честно вести дело со своим адвокатом.

— Господин Мейсон, пожалуйста, не надо.

— Я настолько увяз в этом деле, что я не могу выйти из него, — сказал Мейсон. — А теперь ты начинаешь ходить кругами. Давай, рассказывай о пистолете и постарайся рассказывать правду.

— Господин Мейсон, я всегда говорила вам правду. Лишь однажды, это касается именно пистолета, я не сказала вам. Я промолчала потому, что думала, что он принадлежит Милдред.

— Откуда ты знаешь, что он принадлежит Милдред?

— Я видела его у нее в руках.

— Когда?

— Недели две или три тому назад. Она… Я знаю, что она носила с собой пистолет.

— Почему?

— Я не знаю.

— Когда ты заметила пистолет?

— Вчера вечером.

— Когда точно?

— После того, как я вернулась из квартиры мисс Стрит первый раз. Я решила зайти к себе на квартиру и посмотреть, нет ли там какой-нибудь записки от Милдред. Я приехала на такси.

— Во сколько ты приехала к себе?

— Я не знаю.

— Через сколько времени после того, как ты ушла из квартиры мисс Стрит?

— Не более пятнадцати минут.

— Дождь шел уже?

— Да, дождь только начался. Может быть, минут 20 тому назад.

— И где был пистолет?

— Он лежал на комоде.

— И что ты сделала?

— Я удивилась, почему он лежит на комоде. Я взяла его, рассмотрела и положила в ящик с бельем. А затем… Ну, я не знаю… Я не хотела, чтобы его нашли, поэтому и положила его под грязное белье.

— Почему?

— Я не знаю. Я волновалась по поводу Милдред. Я опасалась, что она попала в сложное положение. Она сказала мне, что она пытается решить очень сложную проблему.

— А затем?

— Затем я вновь поехала в квартиру Деллы Стрит, но уже шел дождь, и я все время думала о Милдред, поэтому и взяла такси и поехала на бульвар Сан-Филиппе.

— Сколько у тебя это заняло времени?

— От моей квартиры туда ехать долго. Мне кажется, минут двадцать пять или полчаса.

— Знаешь ли ты, в какое время ты приехала туда?

— Мне кажется, в восемь тридцать или без четверти девять.

— И что ты делала?

— То, что я уже сказала вам, господин Мейсон. Я осмотрелась, заметила свою машину, подождала, не выйдет ли кто, пошла к дому, обошла его и тогда заметила тело Милдред. Затем я вернулась в свой автомобиль и поехала назад, чтобы найти мисс Стрит, но ее не было… В общем, это все, что произошло.

— Слушай, Дайана, — сказал Мейсон, — давай говорить честно. Когда тело Милдред нашли, оно лежало лицом вниз, в грязи. Видны были следы ее руки, скользившей по грязи. То, что говоришь ты, просто не может быть правдой, потому что если этот пистолет действительно был использован в качестве орудия убийства, то убийство должно было произойти после того, как начался дождь.

— Ну, что я могу поделать? Я говорю правду, господин Мейсон.

— А что ты сказала полиции?

Она отвела глаза.

— О, Боже! — сердито сказал Мейсон. — Неужели ты не можешь говорить правду? Что ты сказала полиции?

В глазах Дайаны появились слезы.

— Я рассказала им все.

— Но я же сказал тебе молчать!

— Я знаю, что вы сказали, но они… В общем, все было ничего, пока они не нашли пистолет. А затем они начали вести себя так, что… И, в общем, мои отпечатки пальцев на пистолете. Они начали шантажировать меня. В общем, я сказала им правду.

— Ну, ну, — сердито сказал Мейсон. — Это не может быть правдой. Убийство Милдред произошло лишь после того, как начался дождь.

Дайана промолчала.

— Дайана, — сказал Мейсон, — ты пытаешься прикрыть кого-то. Ты нашла этот пистолет после того, как обнаружила тело, а не до того. Ты спрятала его и…

— Нет, господин Мейсон, честно, я клянусь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги