Читаем Дело о черных жемчужинах полностью

— Привет, — сказал он дружески. — Констебль Доминик Фриско. Слышал, на тебя напали. Ты видел, кто это сделал?

— Нет. Я его плохо видел. Он напал на меня сзади, — ответил я. Пощупав голову, я почувствовал повязку.

— Они зашили тебя, — сообщил полицейский. — Через несколько дней будешь щеголять роскошным шрамом. У меня такой же, — но я поиграл в футбол.

Он поднял волосы со лба и показал мне шрам по линии роста волос. Я с трудом улыбнулся.

— Может, назовешь имя и адрес?

Я сказал. Все равно у меня не было выбора.

— Ты не знаешь, почему на тебя напали, Том?

— Мы собирали этих пластиковых ворон… Это такая игра. У меня была… У меня с собой целая сумка. Наверное…

Он больше не улыбался.

— А, это та самая охота, — помрачнел он. — Ну теперь с ней будет покончено. И так много всяких неприятностей. Дети прыгают через ограды, шумят. А теперь вот еще и нападают друг на друга. Это…

— Констебль! — позвал кто-то. — Мисс Агни пришла в себя. Вы можете подойти?

Доминик Фриско поднялся, засовывая в карман записную книжку.

— Ну, я все выяснил. Можешь меня не ждать. Если нужно будет, я найду тебя дома. О'кей?

— О'кей.

И он исчез в дверях. В это время вернулась медсестра. Она взбила подушку и положила ее мне под спину.

— Хочешь сандвичей? И сока?

— Да, — слабым голосом сказал я. — Пожалуйста.

Она ушла, а я остался лежать и размышлять.

Время летело с невероятной скоростью. Я должен был заставить себя подняться. Надо было узнать, вдруг на кого-нибудь из нашей «Шестерки» тоже напали. Ведь «Работяг» шестеро. Как раз по одному на каждого из нас. От этой мысли по спине у меня забегали мурашки.

— Скажите, а здесь есть еще дети моего возраста? — спросил я у медсестры, когда она вернулась.

— Нет, — ответила она, разворачивая столик с подносом так, что он оказался над моей кроватью. — Сейчас никого. Тебе скучно?

Она поставила передо мной пакет с сандвичами и пластиковый стакан апельсинового сока.

— Этого достаточно?

Я кивнул.

— Извините… а когда я смогу выйти отсюда?

— Как только почувствуешь, что ты достаточно окреп, — улыбнулась она. — У тебя все в порядке. Но не нужно торопиться. У тебя был шок, сильное потрясение и довольно серьезные ушибы. Может, позвонишь, чтобы тебя забрали?

Я медленно покачал головой. Каждое движение отзывалось болью.

— Все в порядке, — сказал я. — Мне недалеко идти.

— Самостоятельный, да? — улыбнулась она. — Ну, тогда иди медленно. И будь осторожен. Ты ведь не хочешь опять сюда попасть?

Нет уж, мадам.

Я быстро проглотил сандвич, выпил сок и попытался встать с кровати. Но смог только спустить ноги с края. Потом немного отдохнул.

В следующий раз я уже смог добраться до стула. И снова нужно было отдыхать.

Медсестра, спешившая мимо, засмеялась и крикнула:

— Что, не так-то просто?

Да, нелегко. Только к трем часам я смог выйти из больницы. Моя потрепанная шляпа венчала забинтованную голову. Я был похож на раненого солдата.

Джинсы были разорваны на колене, и через дыру виднелись бинты. Да и на руке у меня все еще была повязка, наложенная накануне мамой. Футболка в грязи, лицо все в кровоподтеках.

Я позвонил Лиз из телефона-автомата в фойе больницы. Ее мама была очень удивлена, услышав мой голос. Лиз нет дома, она «на охоте». Нет, о других она тоже ничего не знала.

Из госпиталя я поковылял в «Зиппеди-Ду-Да». Там я наверняка встречу всех наших.

Если они, конечно, не лежат, истекая кровью, в придорожных канавах.

Эта мысль просто убивала меня.

Каждый шаг отдавался в больной голове. В такт шагам вороны шуршали в сумке.

Скорее, говорил я себе, скорее.

Глава XVI

Подсчет очков

Добравшись до «Зиппеди-Ду-Да», я вздохнул с облегчением. Потому что увидел всех наших. Лиз, Санни, Ник, Элмо и Ришель стояли у дверей магазина, целенькие, без единой царапины.

Они бросились ко мне. Наверное, вид у меня действительно был жуткий, потому что даже Ник посерьезнел.

— Ох, Том, что с тобой случилось? — воскликнула Лиз, осторожно протягивая ко мне руку. — Где же ты был?

Она потянула меня к стулу напротив столика, где подсчитывались птички. Я с облегчением опустился на него. Остальные окружили меня.

— Я… м-м… со мной был несчастный случай, — пробормотал я, многозначительно показывая глазами на дверь, давая понять, что не хочу говорить об этом здесь, перед магазином. Ришель что-то хотела сказать, но Санни наступила ей на ногу, и та замолчала.

— «Неутомимые работяги» здесь? — быстро спросил я.

Лиз покачала головой.

— Нет, их не видно целый день. Общий результат «Работяг» со вчерашнего дня не изменился ни на одну ворону. Наверное, они решили сдаться.

— На это не рассчитывайте, — возразил Элмо. — Они еще появятся.

— А у нас целых сто шестьдесят четыре, Том, — сообщила Лиз.

Я протянул им свою сумку с птичками.

— Здесь еще девять. — Голос мой звучал слабо и дрожал. Я прочистил горло и повторил: — И я нашел еще девять.

Все вновь посмотрели на меня. Наверное, соображали, чего стоили мне эти девять ворон.

Около магазина опять толпились дети. Но их было гораздо меньше, чем вчера.

Перейти на страницу:

Все книги серии АО «Великолепная шестерка»

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей