Читаем Дело о черных жемчужинах полностью

— Пойдемте посмотрим, может, в «Зиппеди-Ду-Да» есть еще какие-нибудь? — предложила Санни.

Лиз отрицательно покачала головой и взглянула на часы.

— Мне надо домой. Я обещала маме посидеть с Питом, пока ее нет. Я выбежала на минутку поискать застежки для новых брошек. У меня осталась только одна. А магазин рукоделия закрыт.

— Слушай, Лиз, у тебя, по-моему, уже куча этих брошек. — Ришель без восторга взглянула на новое творение Лиз, приколотое к блузке. Чудовищное месиво перьев и бусинок.

— Ну что ты! Я просто умираю от желания сделать еще несколько, — сказала Лиз. — Наверное, скоро я буду их продавать. Или отдавать просто так, в подарок.

— Только не мне, пожалуйста, — пробормотала Ришель.

— Все равно, — сказала Лиз, не обращая внимания на слова Ришель. — Давайте встретимся в Долине после ленча, — скажем, полвторого. И расскажете нам новости.

Ришель зевнула.

Но после того как Лиз ушла, она с томной грацией согласилась войти в «Зиппеди-Ду-Да» вместе со мной и Санни.

— Все равно нечего делать, — вздохнула она, чтобы мы вдруг не подумали, что ей хочется пойти.

Но я уверен, ей не меньше нашего было любопытно, что происходит.


«Зиппеди-Ду-Да» находился недалеко от Мэлла, и там нас ждал сюрприз.

Магазин оказался закрыт, но большие витрины с двойными рамами, которые обычно украшали разные игрушки, китайские фонарики, гирлянды и прочие, теперь пустовали, а изнутри были заклеены черной бумагой.

Над витриной висел желтый транспарант, на котором были нарисованы те же черные птицы и большими буквами написано:

СЕГОДНЯ — РЕЙВЕН-ХИЛЛ, В ПОНЕДЕЛЬНИК СТАНЕТ РЕЙВЕН-СПЯТИЛ

— В понедельник. Это же завтра, — прошептал я.

Я прижал нос к стеклянной двери, чтобы заглянуть внутрь магазина. — Том! — зашипела Ришель, оглядываясь. — He надо! Там, наверное, кто-нибудь есть.

— Да, есть! — завопил я торжествующе. — Два парня!

— Один идет сюда, — предупредила Санни.

Ришель испуганно вскрикнула и быстро отошла от нас.

Теперь было видно: кто-то шел к дверям. Мужчина. Пухлый, довольный собой, с черными усами и двойным подбородком. Я уже видел его в «Зиппеди-Ду-Да».

— Это хозяин, Тони Заетта, — сказал я Санни.

— Том, отойди от дверей, — прошептала Ришель.

Но вместо этого я улыбнулся мужчине, который смотрел на нас из-за стекла и, кажется, был рад нам. Разве не для того, чтобы люди заинтересовались его магазином, он начал эту шумиху?

— Извините, ребята, — крикнул он из-за стекла. — Магазин сегодня закрыт!

— А что это вы затеяли, мистер Заетта? — крикнул я в ответ, указывая на витрину.

— Подождите! — Мужчина расплылся в улыбке. — Все узнаете завтра. Передай своим друзьям.

И вдруг его глаза расширились. Улыбка исчезла. И он судорожно стал дергать дверь, пытаясь ее открыть.

Я отошел на шаг. Что это с ним?

Двери распахнулись. Тони Заетта вырвался наружу и схватил меня за локоть.

— Отдай немедленно! — заорал он, срывая сумку с моего плеча.

Я услышал, как Ришель в ужасе вскрикнула.

Я был так ошеломлен, что не знал, что делать. Он что, сумасшедший? Я прижимал к себе сумку, а он все пытался вырвать ее у меня.

— Это мое! — кричал он.

— Нет, не ваше, — лопотал я, стараясь освободиться.

Тони Заетта крепче сжал мою руку, оглянулся через плечо и крикнул в глубь магазина:

— Лэнс! Иди скорей сюда! Помнишь сумку, украденную из моей машины? Я нашел ее!

Я заметил, что, к моему ужасу, вокруг начинает собираться небольшая толпа любопытных.

Заетта не обращал внимания. Он скалил зубы и в бешенстве дергал мою руку.

— Попался! Вор!

Глава VI

Все разъясняется

— Я не вор! — оправдывался я сдавленным голосом. — Я сейчас все объясню!

— Конечно, ты все расскажешь, — кричал Заетта, грозно хмурясь и не выпуская мою руку. — Ты сейчас расскажешь, откуда у тебя моя сумка, и как ты смеешь разгуливать с ней. Ну, давай! Объясняй!

Я услышал шепот в толпе. Мое лицо, наверное, было красным, как помидор. Уши горели.

В это время из магазина выбежал какой-то человек, которого я раньше не видел. Наверное, Лэнс. Он был великаном. Больше Тони Заетты. Он встал позади своего друга и смотрел на меня в упор.

Хорошо, что и за моей спиной был настоящий друг, Санни.

Она вышла вперед и взглянула снизу вверх на разъяренного Тони, который все крепче сжимал мне руку.

— Произошла ошибка, мистер Заетта, — спокойно сказала она. — Сумка валялась в кустах неподалеку от парка Рейвен-Хилла. Том ее нашел. Вот и все.

Тони Заетта вдруг сразу успокоился. Он из тех людей, которые так же быстро успокаиваются, как и взрываются, как игрушка, у которой кончился завод. Словно по волшебству.

А Санни умеет разговаривать с людьми. Она спокойно и твердо смотрит им в глаза, и люди подчиняются ей.

Я так не умею, даже если совершенно невиновен, как в данном случае. Мне все время приходится прятать глаза, потому что я стесняюсь. Поэтому и в «гляделки» я всегда проигрываю.

— Может, лучше войти в магазин? — предложил тот мужчина, по имени Лэнс, заметив собравшуюся толпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии АО «Великолепная шестерка»

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей