Читаем Дело о давно забытой пощечине полностью

- Кто-то решил доставить мне приятную ночь, наняв девицу, а потом позвонил в полицию нравов и в газету. Возможно, сейчас еще подоспеют ваши коллеги. Присаживайтесь.

- Мистер Мейсон, вы обещали нам эксклюзивное интервью, - напомнил Фармер.

- Сегодня уже никакого интервью не будет, - устало и решительно сказал Мейсон. - Завтра. Сегодня вам и так материала достаточно - имеющий глаза и уши видел и слышал достаточно, - он повернулся к представителю власти: Давайте во всем разберемся.

- Да, я должен предоставить рапорт по вызову, - кивнул полицейский.

Вновь раздался стук в дверь.

Мейсон только вздохнул.

Делла открыла дверь, но это оказался коридорный, принесший заказанную бутылку джина. Никто из присутствующих от угощения не отказался.

- Так что все же произошло? - спросил полицейский.

- Я сам очень хочу знать, - ответил Мейсон. - как я понял, некто нанял девицу и даже дал ей ключ от моего номера, приказав ей дожидаться меня в обнаженном виде. А сам позвонил вам и в газеты.

Единственное, что он не просчитал, так это что я приглашу в номер журналистов, которые два часа дожидались назначенной встречи в холе гостиницы.

Фармер и Лансон с готовностью подтвердили это.

- Что ж, - полицейский допил джин и встал, - в таком случае, считаю инцидент исчерпанными. Прошу прощения, но мне нужно идти.

- Но я хотел бы поговорить с девушкой и узнать, кто ее нанял, - сказал Мейсон.

- Мы сами поговорим с ней. И если что выясним, обязательно сообщим вам, мистер Мейсон, - сказал полицейский голосом, по которому становилось совершенно очевидно, что ничего сообщать он не собирается.

Он поклонился и покинул номер.

Мейсон посмотрел на журналистов с бокалами в руках.

- Господа, - заметил он, - по-моему, самое интересное интервью сегодня могу дать не я, а девушка, которую в любой момент могут выпустить из полицейского участка.

Газетчики уже и сами поняли это. Пришедшие последними репортеры думали, как бы заполучить у Лансона копии снимков, а Фармер соображал как бы этого избежать.

Журналисты раскланялись с Мейсоном, Фармер заручился обещанием получить интервью завтра и все четверо покинули номер, оставив адвоката наедине с секретаршей.

- Собирай багаж, Делла, - решил Мейсон. - Мы воспользуемся гостеприимством мистера Веббера.

- Ты боишься, что провокации повторятся?

- Да. К тому же, мне не хочется теперь ложиться в эту постель.

- Да уж, может там после нее блошки бегают! - брезгливо фыркнула Делла Стрит.

- Напиши записку Полу, чтобы то же отправлялся к Вебберу. И позвони Питеру Остину, чтобы не ложился до нашего приезда.

- Хорошо, шеф, - ответила Делла, направляясь к телефону.

Мейсон задумчиво вышагивал из угла в угол, стараясь не приближаться к разобранной постели.

- Одно теперь стало ясно, - наконец произнес он.

- Что? - откликнулась Делла.

- Нас пытаются убрать с пути. Значит, реален второй вариант.

- Какой? - не поняла секретарша.

- Мы обсуждали варианты с отцом Дункана, - пояснил Мейсон. - Скорее всего так и есть, женщину можно исключить.

- Объясни мне в конце концов, что ты имеешь в виду! - не выдержала Делла.

- Шайка шантажистов по каким-то причинам решила избавиться от Барри Деннена. Они обставили все дело так, что улики указывают только на Краудера и если он начнет защищаться, лишь запутается глубже. Он это понимает, а злоумышленники именно этого и хотели. Возможно, его выбрали случайно, как самый легкий вариант. А, возможно, ему еще и хотели отомстить, либо убрать с пути. Это нам придется выяснить завтра. Но хоть появился какой-то лучик света. Пора спать, Делла, я очень устал. Поехали в дом Веббера, этот отель оказался не самым лучшим в городе, раз сюда пропускают таких, как наша недавняя знакомая.

Глава 7

Когда Мейсон вошел в помещение для бесед адвокатов с арестованными, Дункан Краудер-младший сидел за длинным столом, разделенном вдоль металлической сеткой. Рядом с арестованным стоял надзиратель.

- Вы можете идти, - кивнул ему Мейсон, усаживаясь напротив Краудера.

- Я имею право на конфиденциальную беседу с клиентом.

Надзиратель с недовольным лицом отошел к дальнему концу стола.

- Доброе утро, Дункан, - улыбнулся адвокат.

- Доброе утро, Мейсон, - кивнул тот. - Я все обдумал сегодня ночью, я почти не спал. Я решил, что от вас ничего не скроешь. Я решил просить вас кое о чем, что для меня предельно важно. И вы должны это понять. Но сперва я вам расскажу все, что произошло. Я...

- Подождите, Дункан, - внезапно остановил его Мейсон. - Вы сами заняли именно это сиденье?

- Надзиратель посадил, а какое это имеет значение?

- Резко вставайте и садитесь на крайнее место слева. Здесь наверняка спрятан микрофон.

Они оба встали.

- Эй, - закричал надзиратель, мгновенно встрепенувшись. - Что вы делаете? Это неположено.

- Мне положено разговаривать с клиентов без подслушивания, - резко ответил Мейсон. - Вы хотите, чтобы я сейчас вызвал представителей суда и они нашли под этим местом микрофоны?

Надзиратель ни слова не говоря отвернулся, словно дальнейшее его не касалось. Работу терять, даже такую, никто не хочет.

Мейсон и Краудер уселись подальше от того места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы