Читаем Дело о давно забытой пощечине полностью

- Шеф, твой номер триста двенадцатый, мой - триста одиннадцатый, отрапортовала Делла, протягивая белый пластмассовый брелок с ключом.

- У нас еще не закончена работа, я обещал дать интервью. Поднимемся на полчаса ко мне.

Они отправились к лифту и поднялись на третий этаж. Прошли по коридору и Мейсон вставил ключ в дверь своего номера.

- Прошу вас, господа, - пригласил он Фармера и фотографа, распахивая дверь и нащупывая выключатель в прихожей.

В номере горел торшер. На кровати возлежала голая девица не старше двадцати лет в совершенно бесстыдной позе. Ее одежда была аккуратно сложена на стуле рядом.

- Извините, мистер Мейсон, - вдруг смутился Фармер, - мы, наверное, не вовремя?

- Что все это означает? - строго спросил Мейсон у незванной гостьи.

- Делла мы в тот номер вошли? - с беспокойством повернулся он к секретарше.

- В тот, в тот, - подала голос девица. - Мне было заплачено за одного мужчину, Мейсона. А вас здесь трое мужчин и одна женщина.

Придется доплатить. И давайте, залезайте ко мне быстрее, я вся продрогла, ожидая вас!

- Как вам не стыдно! - с возмущением кинулась к ней Делла Стрит. Прикройтесь немедленно и убирайтесь отсюда!

- Постой, постой, Делла, - вмешался Мейсон. - Вы говорите, что вам заплатили за то, что вы проведете ночь с мужчиной по имени Мейсон?

- Да, и ключ дали. Это вы - Мейсон?

- Кто вам заплатил?

- А вам какая разница? - огрызнулась девица. - Гоните прочь остальных и раздевайтесь.

В это мгновение в дверь номера послышался требовательный стук.

- Открывайте! Это полиция нравов!

Делла Стрит беспомощно посмотрела на Мейсона. Адвокат повернулся к Фармеру:

- Что вы теряетесь? Фотографируйте и записывайте. Что бы ни случилось, сенсация сама идет к вам в руки.

Ридли Фармер словно очнулся от оцепенения и толкнул в бок фотографа.

Через секунду вспышка ослепила голую красотку на кровати.

Требовательный стук в дверь повторился.

- Открой, Делла. А я пока позвоню в полицейский участок.

- Полиция и так за дверью, шеф!

- Этого мы не можем знать. Пусть пришлют патруль и во всем разбираются сами.

Если бы Делла Стрит не открыла дверь, в следующую секунду ее бы выломали. Двое полицейских чуть не сбили Деллу с ног.

- Всем оставаться на местах, - приказал один из них, показывая полицейский жетон. - Полиция нравов Эль-Сентро. Что здесь происходит?

Девица на кровати спешно натягивала кофточку. По-видимому, она узнала полицейских, с которыми уже встречалась. Фотограф резко развернулся и ослепил вошедших фотовспышкой.

- Да что здесь происходит?! - вновь воскликнул полицейский, почувствовав, что что-то не так. - Кто вы такие?

- Я - адвокат Перри Мейсон, - спокойно сказал Мейсон, поднимая трубку телефона. - Это моя секретарша мисс Стрит, а эти господа - представители местной газеты "Сентинентал" мистер Ридли Фармер и мистер... - Мейсон бросил вопросительный взгляд на фотографа.

- Карл Лансон, - подсказал тот.

- Мы вошли в мой номер побеседовать и увидели на моей постели вот это чудо. Может быть вы объясните, чему обязаны? Вы знакомы с ней?

- Даже очень хорошо, наша постоянная клиентка, - ответил полицейский. Придется вам все-таки объяснить, что...

- Мне звонить в полицию, чтобы прислали патруль или мы сами разберемся? У меня трое свидетелей.

- И он лучший адвокат штата, - заверил Фармер.

Полицейский на несколько секунд задумался.

- Стив, забери девчонку и подождите меня в машине, - наконец приказал он напарнику. - Не надо звонить, мистер Мейсон, мы поговорим по душам и все выясним сами.

- Этот старый козел даже не дотронулся до меня! - возмущенно закричала девица. - За что меня в участок?!

- Одевайтесь, пожалуйста, - попросил Мейсон и отвернулся.

Фотограф быстро щелкал затвором аппарата. Фармер чиркал что-то в своем блокноте, на лице его воцарилось выражение полного блаженства - он уже представлял себе завтрашние заголовки.

Второй полицейский вывел проститутку из номера.

- Присаживайтесь на диван, господа, - предложил Мейсон - Извините, у меня был тяжелый день. Делла, позвони портье, чтобы нам принесли бутылку хорошего джина. Надеюсь, господа, вы не откажетесь составить мне компанию?

- Я на службе, - быстро ответил полицейский. И добавил: - Разве что совсем чуть-чуть.

- Вы позволите спросить, чем я обязан вашему визиту? - спросил адвокат.

- Нам позвонили и сообщили, что видели, как вы повели в номер несовершеннолетнюю проститутку.

- Какая она несовершеннолетняя! - в возмущении воскликнула Делла.

- Какое бесстыдство!

- Она действительно несовершеннолетняя, - подтвердил полицейский.

- Она...

Раздался стук дверь.

- Кого еще несет? - поразился Мейсон. - Делла, открой, наверное это Пол так быстро вернулся.

В номер вошли новый действующие лица. Это оказались журналисты, оторопевшие при виде уже работающих конкурентов.

- Ридли, ты опять нас обскакал! - с горечью воскликнул один из них.

- Где девица?

- Вам тоже позвонили и сообщили, что я нанял несовершеннолетнюю проститутку? - усмехнувшись, спросил Мейсон. - И вы все бросили ради такой сенсации?

- Да, - ответил журналист. - А что произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы