— Ты, возможно, знаешь, что пять тысяч из украденных денег были в учтенных купюрах.
Мейсон кивнул.
— Это оказалось простое совпадение. Полиция занималась одним шантажистом, требовавшим выкуп, и…
— Да, я слышал, — перебил его Мейсон.
Дрейк внимательно посмотрел на него и заметил:
— Похоже, ты слышал слишком много.
— Только общие факты.
— Дюваль оказался в очень неприятном положении. Ему удалось увести почти четыреста тысяч долларов. Номера купюр общей сложности пяти тысяч долларов имеются в полиции. Дюваль, естественно, не знает, каких.
— Пять из четырехсот. Другими словами, если он запустит руку в груду налички и вынет оттуда купюру, у него один шанс из восьмидесяти, что это окажется одна из тех, номера которых есть в полиции, — сосчитал Мейсон.
Дрейк кивнул.
— А если эта купюра потрачена в ходе обычного делового общения, то шансы уже равняются где-то одному из ста, что она окажется в руках полиции. Поэтому, мы имеем один шанс из восьми тысяч…
— Неправильно считаешь, — перебил его Дрейк. — Полиция периодически устраивает проверки. Два или три месяца они ничего не предпринимают, позволяя Арлен Дюваль спокойно тратить деньги. Затем, когда она уже начинает чувствовать себя в безопасности, они внезапно посылают целую команду, как, например, сегодня, чтобы проверить каждую истраченную ею купюру.
— Они считают, что деньги у дочери?
— Конечно, — ответил Дрейк. — На что же она живет, не работая? Откуда она берет средства на покупку машин, трейлеров и прочего, за все расплачиваясь наличными?
— А что с подоходным налогом? Они не пытались зацепить ее через налоговых инспекторов?
— Конечно пытались, но у них ничего не вышло.
— Почему?
— За этим что-то стоит, — ответил Дрейк. — Налоговые инспектора заявили, что ее дела в порядке и не стали ею заниматься.
— Странно, — заметил Мейсон.
Дрейк кивнул.
— Есть еще один момент, — сказал детектив. — Полиция, естественно, не разглашает никакой информации, но вроде бы тот шантажист, который требовал пять тысяч долларов, велел приготовить выкуп в десятках и двадцатках — и это разумно. Я бы именно так и предположил.
— Да, логично звучит, — согласился Мейсон.
— Большая часть денег в пакете, направлявшемся из Коммерческого банка Лос-Анджелоса, была в стодолларовых купюрах. Там также находилось сто тысячедолларовых купюр. Остальное составляли, пятисотдолларовые, пятидесятидолларовые и совсем немного мелких купюр. Таким образом, если Арлен Дюваль достаточно умна, она может тратить крупные купюры и находиться в относительной безопасности.
Мейсон холодно посмотрел на Дрейка.
— Ты продолжаешь настаивать, что деньги у Арлен?
Дрейк улыбнулся.
— Ты не ребенок, Пери. Кстати, тут недавно приходил посыльный, оставил для тебя конверт.
— Для меня?
— Да. Он сказал, что должен передать тебе до утра завтрашнего дня.
— Но почему он принес его сюда?
— Он не объяснил. Он… Конверт где-то у меня здесь валяется, адрес напечатан на машинке… А, вот он.
Дрейк передал адвокату самый обычный конверт.
Мейсон посмотрел на напечатанный на машинке адрес.
— Очевидно, собирались послать по почте, но потом отправили с посыльным. Ладно, надо посмотреть, что там. Наверное, очередные неприятности.
Мейсон достал перочинный нож, открыл лезвие и разрезал конверт.
Зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку.
— Алло! Да… Эй, подожди минуту. Повтори еще раз…
Дрейк поймал взгляд Мейсона и сделал предупредительный жест.
Мейсон изучил содержимое конверта, затем повернулся спиной к Дрейку, подозвал Деллу Стрит и достал из конверта две купюры — пятисотдолларовую и тысячедолларовую.
В конверт была вложена отпечатанная на машинке записка. Мейсон дал ее прочитать Делле Стрит.
«Я обещала доставить вам это до девяти тридцати. Возможно, мне не удастся утром добраться до вашего офиса, поэтому посылаю деньги сейчас.»
Подпись была сделана тоже на машинке и состояла из одного инициала — заглавной буквы «А».
Мейсон взглянул на Деллу Стрит, приложил палец к губам, предупреждая таким образом о молчании, вложил купюры и записку обратно в конверт, опустил конверт во внутренний карман пиджака и повернулся к Полу Дрейку.
В это время детектив как раз повесил трубку.
— Интересные сведения, Перри, — сообщил он. — Баллард, о котором я тебе только что рассказывал, связался с полицейским управлением. Он рассказал им что-то, что повлекло за собой бурную деятельность.
— И что это была за информация, Пол? — поинтересовался Мейсон.
— Мой человек пока не смог выяснить, но он знает, что после встречи Балларда с полицейскими та специальная группа, которая занималась банковским делом, начала бегать кругами. Мой парень считает, что это что-то важное. И вот еще что — Баллард сейчас, наверняка, находится на своей автозаправочной станции. Похоже, он там появляется каждый день примерно в это время, чтобы проверить наличность, закрыть кассу и оставить только мелочь, необходимую для работы ночью.