Читаем Дело о фальшивом глазе полностью

– Выражение «слухач» использовал мистер Бассет?

– Да.

– Хорошо. А теперь я перейду к предварительному допросу. Когда вы в последний раз видели мистера Бассета?

– Четырнадцатого.

– Он был жив?

– Когда я увидел его в первый раз в этот день, он был жив.

– А когда вы видели его в последний раз?

– Сэр, он был мертв.

– Где он находился?

– Он лежал на полу в своем кабинете, прикрытый одеялом, руки раскинуты в стороны. Рядом с его левой рукой лежал «кольт» тридцать восьмого калибра, а рядом с правой рукой – «смит-и-вессон» того же калибра. Такой же пистолет был в его кармане.

– И мистер Бассет был мертв?

– Да, сэр.

– Вы уверены в этом?

– Да, сэр.

– Кто находился в кабинете в это время?

– Сержант Голкомб, два детектива, имен я не знаю, и криминалист из отдела убийств. Кажется, его зовут Ширер.

– Вы видели что-либо в левой руке трупа?

– Да, сэр.

– Что это было?

– Стеклянный глаз.

– Был ли этот глаз идентифицирован в вашем присутствии этими тремя джентльменами и можно ли это сделать еще раз?

– Да, сэр.

– Кем?

– Мистером Ширером.

– Как он сделал это?

– Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннюю поверхность глаза.

– Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?

– Да, сэр.

Бергер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его и показал глаз Овертону:

– Это тот самый глаз?

– Да, сэр, это тот самый глаз.

– Вы видели его раньше?

– Да, сэр.

– Где?

– У мистера Бассета.

Мейсон наклонился вперед, взгляд у него был сосредоточенный. Бергер торжествующе посмотрел на него.

– Вы имеете в виду, – спросил Бергер, – что видели глаз у мистера Бассета перед убийством?

– Да, сэр.

– Сколько времени прошло с того момента?

– Двадцать пять часов.

– И это было в первый раз, когда вы его видели? – драматическим тоном воскликнул Бергер.

– Нет, сэр.

Судья Уинтерс оказал свидетелю честь, наклонившись вперед и приложив руку к уху, чтобы не пропустить ни слова.

– Когда вы впервые увидели этот глаз? – выразительно спросил прокурор.

– За час до того, как увидел его у Бассета.

– И где вы его видели?

– Одну минуту, – сказал Мейсон. – Я протестую против этого вопроса, как некомпетентного и не относящегося к делу.

– Что вызывает ваше возражение, адвокат? – спросил судья.

– То, что свидетель заявляет, что глаз, найденный в руке убитого, тот же самый, что он видел за сутки до убийства. Это чистая случайность. Вспомните, ваша честь, что идентификация производилась, когда глаз взяли из руки мертвого человека. Теперь свидетель показал, что глаз тот же самый. Но, ваша честь, когда свидетель видел этот глаз впервые, он не был идентифицирован. Единственное, что может утверждать свидетель, что он видел точно такой же глаз, налитый кровью.

– Хорошо, – усмехнулся прокурор. – Допустим, что последний вопрос поставлен неправильно; с разрешения суда мы снимем его и сформулируем по-другому. Вы видели подобный глаз?

– Да, сэр.

– Когда?

– Впервые я увидел его в квартире своего хозяина за сутки до его смерти.

– Вы можете утверждать, что идентифицированный глаз и тот, который вы видели, тождественны?

– Да, сэр.

– Чем вы докажете это?

– Я нашел этот глаз в доме у хозяина и решил отдать его ему. В то время у меня было на пальце кольцо с алмазом. Как детектив, я знал, сколь важна идентификация…

– Никогда не упоминайте о своей прежней работе, – заметил прокурор. – Это можно говорить только по разрешению. Говорите лишь о том, что вы сделали.

– Я нанес алмазом крест на внутренней стороне глаза.

– Этот крест заметен?

– Нет, сэр. Только если смотреть при определенном освещении. Я сделал неглубокие царапины.

– Можете ли вы утверждать, что этот крест имеется на том глазе, который вы держите в руках?

– Да, сэр.

– Мы просим, – сказал Бергер, – чтобы этот глаз был принят судом в качестве вещественного доказательства «А».

– Не возражаю, – согласился Мейсон.

– Глаз принят в качестве вещественного доказательства «А», – объявил судья.

– Итак, этот глаз вы видели за двадцать пять часов до убийства?

– Да, сэр.

– Где вы его обнаружили?

– В спальне миссис Бассет, – вздохнув, сказал Овертон.

– Как вы оказались там? При каких обстоятельствах?

– Я услышал шум в спальне миссис Бассет.

– Какой шум?

– Разговор.

– Вы имеете в виду, что услышали голоса?

– Да, сэр. И какое-то движение.

– Что вы сделали?

– Я постучал в дверь.

– И что же?

– Послышалось торопливое движение.

– Вам удалось разобрать, о чем говорили люди в спальне?

– Вы имеете в виду, разобрал ли я слова?

– Да.

– Нет, сэр, я слышал лишь мужской и женский голоса, но слов разобрать не мог.

– Что произошло после того, как вы постучали?

– Вначале я услышал торопливое движение, потом звук открываемого и закрываемого окна. После этого миссис Бассет спросила: «Кто там?»

– И что вы ответили?

– Я сказал: «Откройте, пожалуйста, это Джеймс, шофер».

– Дальше.

– После очень продолжительного молчания она сказала: «Подождите, я оденусь».

– Что было дальше?

– Я подождал примерно минуту, потом щелкнул замок, и она открыла дверь…

– Продолжайте.

– Я сказал: «Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассету показалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна».

– Что она ответила?

– Ничего.

– А вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы