В шестнадцатом томе Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера действие разворачивается динамично, стремительно, изобилует неожиданными фабульными поворотами, интересными загадками. Постоянные герои «мейсоновской» серии адвокат Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и владелец небольшого сыскного агентства Пол Дрейк никогда не берутся защищать преступника. Полиция же постоянно ошибается и норовит посадить на скамью подсудимых если не первого попавшегося, то того, на кого ложится тяжесть инспирированного убийцей подозрения. Мейсона не смущают ни грозные улики, ни неизбежность конфликта с полицией. Логика и интуиция убеждают его в невиновности клиента, хотя он еще не знает, кто же виновен, и ищет преступника до конца книги, до самых последних ее страниц.
Классический детектив18+ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ
том 16
THE CASE OF THE DEMURE DEFENDANT
THE CASE OF THE LUCKY LOSER
THE CASE OF THE DARING DECOY
ДЕЛО
О ХИТРОУМНОЙ ЛОВУШКЕ
Глава 1
Девушка, которая лежала на кушетке, вытянув левую руку, была накачана наркотиками. Рядом стоял мужчина, державший микрофон магнитофона.
— Как тебя зовут? — спросил он.
Зеленый глазок магнитофона замерцал, подобно расходящемуся лучу света, фиксируя тон. Он слегка отрегулировал звук и спокойным голосом, но достаточно властно, чтобы не вызвать сопротивление в подсознании девушки, медленно повторил:
— Как тебя зовут?
Девушка пошевелилась, веки ее дрогнули. В голосе мужчины не было никакого нетерпения, только все та же спокойная, внушительная настойчивость.
— Как тебя зовут?
На этот раз губы девушки дрогнули. Дремота, навеянная наркотиками, делала голос ее невнятным. И нельзя было разобрать слов.
— Говори громче, — слышался мужской голос, проникая в ее сознание. — Говори громче. Как тебя зовут?
— Надин.
— А как твое полное имя?
— Надин Фарр.
— Надин, ты, наверное, помнишь, как ты просила, чтобы я дал тебе для проверки сыворотку истины? — Она зевнула. — Ты это помнишь?
— Да.
— Ты обещала, что будешь помогать мне?
— Да.
— Пошевелй-ка рукой, Надин.
Она пошевелила правой рукой.
— Отлично. Теперь подними свою правую руку, Надин. Подними свою правую руку.
Она, прилагая усилия, медленно подняла руку.
— Подними ее выше. Подними, Надин. Выше. Отлично. А теперь опусти руку. Скажи правду, ты кого-нибудь ненавидишь?
— Сейчас нет.
— Ты влюблена?
— Да.
— А ты ненавидела когда-нибудь?
— Да.
— Кто это был, мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Кто он?
— Он уже умер.
— Надин, я твой доктор Динэйр. Ты мне полностью доверяешь?
— Да.
— Ты мне расскажешь всю правду о себе?
— Думаю, что да.
— Так ты скажешь мне правду?
— Да.
— Ты кого-нибудь ненавидишь?
— Да.
— Он мертв?
— Да.
— А когда и почему он умер?
— Он умер в начале лета.
— И как он умер?
— Я его убила, — легко и естественно ответила девушка, не думая.
Доктор Динэйр, который хотел задать очередной вопрос, отпрянул, словно получил удар. Он быстро взглянул на сиделку, стоявшую у капельницы с дистиллированной водой и натриевым пентоталом. Раствор капал в вены девушки именно с такой скоростью, чтобы держать ее как бы парящей в состоянии невесомости, но в сознательности, этакой наркотической летаргии, где нельзя было призвать себе на помощь весь свой ум, чтобы солгать.
— Надин, ты знаешь, кто я? Ты веришь мне?
— Да.
— Надин, скажи мне правду, кого ты ненавидела?
— Дядю Мошера.
— Ты имеешь в виду Мошера Хигли?
— Да.
— А какой мужчина ненавидел тебя?
— Дядя Мошер.
— Он умер?
— Да.
Доктор снова быстро взглянул на ничего не выражавшее лицо сиделки, немного поколебался, а потом спросил:
— Надин, скажи правду. Как он умер?
— Я отравила его ядом.