— Я буду сам звонить время от времени. Делла, пошли.
Они выключили свет в кабинете, заперли дверь и поспешили к лифту. Перед дверью своего кабинета Дрейк остановился:
— Перри, будь осторожнее, хотя это никак не пойдет на пользу и не предостережет тебя.
Мейсон нажал кнопку лифта:
Лифт между тем остановился. Дрейк быстро сказал:
— Мне бы хотелось передать тебе хоть немного из этой важной информации, Перри.
— Мне тоже хотелось, — сказал Мейсон, открывая дверь лифта.
Они с Деллой вошли в лифт и больше не говорили, пока не сели в машину Мейсона и не поехали в направлении Голливуда.
— Вы думаете, что Гамильтон Бюргер будет поливать вас грязью в газетах? — спросила Делла.
— Не сам Гамильтон Бюргер, — ответил Мейсон с изысканным сарказмом. — Для прокурора неэтично использовать газеты для влияния на общественное мнение. Гамильтон Бюргер даже думать не станет о том, чтобы что-то подобное проделать! И, по всей вероятности, откажется давать какие-либо комментарии из-за боязни нарушить профессиональную этику. Полиция, демонстрируя почти провидческое понимание того, что Гамильтон Бюргер
— Вы хотите сказать, что вы даже не сможете сделать в прессе опровержения?
— Опровержения особой пользы не принесут.
— Ну тогда я не знаю, что же должно помочь.
— Бутылочка с безобидными таблетками и дробинки в ней, — сказал Мейсон, — оказались в озере Туомби не сами по себе. Ведь кто-то забросил их туда. И нам придется доказать, кто же в самом деле бросил их, а в противном случае…
— В противном случае? — подтолкнула его она, и ее голос замолк, а Мейсон затормозил на сигнал светофора.
— В противном случае я в этом крепко запутался. — Еще несколько минут они ехали молча, а потом адвокат добавил: — Давай-ка проведем инвентаризацию, Делла. Мы имеем Надин Фарр, которая созналась в отравлении Мошера Хигли и в данный момент думает, что полностью выбралась из затруднений, уехав куда-то с Джексоном Ньюбэрном. Она ему расскажет о самых последних событиях, и никто из них не знает, что их разыскивает полиция. Далее доктор Динэйр, абсолютно не касающийся событий, миссис Джексон Нью-бэрн, которая ненавидит Надин Фарр и подозревает, что ее муж очарован Надин. Мы, наконец, имеем полицию, рьяно разыскивающую Надин, и Джона Локка, который, вероятно, ничего не подозревает о последнем развитии событий.
— А почему вы говорите — «
— Потому что некто с довольно неплохими мозгами решил помочь Надин Фарр, опустив безвредные таблетки в бутылочку с дробью и зашвырнув ее в озеро Ту-омби, — сказал Мейсон. — Полагая, что эта блестящая идея возникла у меня, полиция не станет доискиваться дальше, но поскольку
— А предположим, что он в самом деле проделал это?
— Тогда, — сказал Мейсон, — очень важно заставить его признаться, что он это сделал, и проследить за тем, чтобы эта история в том виде, как ее освещают газеты, была бы достаточно драматична, чтобы выйти на первую полосу.
— И поэтому мы так торопимся добраться до Джона Локка?
— Это одна из причин, по которой мы так торопимся до него добраться.
Дальше они ехали молча, пока Мейсон не отыскал небольшое место для парковки автомобилей около «Копченого фазана». Адвокат подал руку Делле Стрит, и они пошли по тротуару мимо кафе, затем вернулись обратно. Какой-то мужчина, стоявший у дверей, чиркнул спичкой, чтобы закурить сигарету. Огонек осветил его черты.
— Мейсон, — сказал он чуть слышно. Мейсон остановился, а мужчина добавил: — Идите вперед. Я пойду следом.
Мейсон и Делла Стрит пошли дальше, а мужчина следовал за ними, посматривая назад через плечо, а потом он подошел к ним со стороны Мейсона.
— Он там? — спросил Мейсон.
— Да.
— На полицию нет намеков?
— Пока нет. Я думал, что вы, может быть, разгорячены и…
— Я-то разгорячен, но только они еще этого не знают. А он что делает?
— Как раз заканчивает десерт. Скоро должен выходить. Вот почему я и вышел первым.
— Отлично, — сказал Мейсон. — Возвращайтесь обратно. Стойте на своем месте. Когда он выйдет, закурите еще сигарету.
— А вы сейчас пойдете обратно?
— Первым пойдете вы, — сказал Мейсон, — а я буду дожидаться снаружи.
Оперативник вернулся и отошел, чтобы занять пост перед входом в кафе. Мейсон и Делла Стрит медленно повернули назад. Делла Стрит потянула носом.
— Готова заключить пари, что в этом кафе чертовски хорошая кухня.
— Судя по запаху, неплохая, — кивнул Мейсон.