Читаем Дело о кричащей женщине полностью

- Увидел.

- Где?

- Ну, такой приятный на вид автомобиль подъехал прямо к моему дому и остановился. Я не мог даже сообразить, кто это мог заехать ко мне в гости так поздно...

- Можете не рассказывать о том, что вы подумали. Просто расскажите нам, что вы видели, - попросил Баллантайн.

- Ну, я успел рассмотреть номера автомобиля, прежде чем человек внутри выключил огни.

- Вы рассмотрели номера?

- Да.

- Вы запомнили их?

- Совершенно точно.

- Назовите нам.

- GUG-112.

- Вы запомнили мужчину, сидевшего за рулем?

- Точно так.

- Кто это был?

- Да вот он сидит! - произнес свидетель, поднимая тонкую руку и направляя костлявый указательный палец точно на Джона Кирби.

- Вы указываете на Джона Нортрупа Кирби, подозреваемого в преступлении?

- Точно так.

- Что он сделал после того, как припарковал машину?

- Он выключил огни. Через пару секунд открылась дверца и из машины вылезла молодая женщина.

- Вы можете описать эту женщину?

- Я ее практически не разглядел. Лица ее просто было не видно. Это была женщина, вот и все, что я могу сказать.

- Вы не могли бы сказать, как она была одета?

- Во что-то светлое. Я имею в виду, в одежду светлых тонов, возможно - светло-коричневых.

- Что она сделала?

- Она пошла по улице в направлении дома доктора Бэбба.

- Что вы видели дальше?

- Ну, кажется это произошло минут через шесть, семь или восемь... И совершенно неожиданно эта молодая женщина примчалась, как ужаленная, с холма и запрыгнула в машину. Она что-то сказала мужчине, он включил фары, и, поверьте мне, машина буквально сорвалась с места.

- Куда она поехала?

- Машина развернулась так резко, что внутри ее что-то заскрипело, и понеслась по Малакка-авеню.

- Вы уверены, что узнаете в подсудимом того мужчину, который сидел за рулем машины?

- Абсолютно уверен.

- Когда вы в следующий раз видели подсудимого?

- В среду.

- Где?

- В тюрьме.

- Вы видели его одного или там присутствовали другие люди?

- Там устроили, как вы называете, опознание, - ответил Рексфорд. Группа людей, человек пять-шесть. Выстроенные в ряд.

- И вы опознали в тот момент подсудимого?

- Точно так.

- Вы выбрали его из мужчин, поставленных в ряд?

- Да.

- Перекрестный допрос! - Баллантайн рявкнул в адрес Перри Мейсона.

- Вы сидели у окна спальни и смотрели на машину?

- Точно так.

- И вы видели, как к машине бежит женщина?

- Точно так.

- Вы сказали, что она бежали очень быстро?

- Точно так.

- Но вы, кажется, сказали "как ужаленная"?

- Да, я так сказал.

- Что и означает - очень быстро?

- Я всегда именно это и имел в виду.

- Что же она сделала?

- Он резко дернула ручку, открыла дверцу, запрыгнула в машину, что-то сказала мужчине, и они умчались.

- Окно спальни оставалось все это время открытым?

- Точно так.

- Вы не слышали, что она сказала мужчине?

- На таком расстоянии слов было не разобрать.

- Когда она говорила мужчине - дверца машины была закрыта или открыта?

- Плотно закрыта.

- Вы вообще не слышали слов?

- Нет.

- И, при закрытой дверце, до вас не долетал звук голосов?

- Нет.

- В таком случае, откуда вы знаете, что она ему что-то говорила?

- Ну, тогда чего бы вдруг он умчался? Я имею в виду, если она ничего не сказала?

- Вы видели, что она повернула голову и говорила с мужчиной?

- Нет, света внутри машины не было. Но в следующую секунду фары зажглись и машина сорвалась с места. Она развернулась в противоположную сторону и, поверьте мне, именно женщина заставила его так поступить.

- Вы всего раз видели мужчину в машине перед вашим домом, и он сидел боком к вам за рулем автомобиля, не так ли?

- Точно так.

- На опознании он стоял вместе с остальными, а не сидел? Вы на опознании видели его только стоящим?

- Да.

- Вы видели номера машины, когда она уже остановилась?

- Да, сэр.

- В таком случае, машина стояла не перед окнами вашей спальни, а на достаточном удалении. В противном случае, вы не могли бы видеть номера, которые прикреплены спереди и сзади машины.

- Точно так.

- В таком случае, человека, сидевшего на месте водителя, вы не могли видеть в профиль. Вы видели только его затылок, не так ли?

- Ну, он сидел немного в полоборота, я полагаю.

- Мужчина, сидевший за рулем, находился с противоположной стороны машины?

- Правильно.

- А машина стояла к вашему дому правым боком? А левой водительской стороной выходила на улицу?

- Да.

- На мужчине была шляпа?

- Скорее всего, была.

- Но вы не уверены?

- Ну, я затрудняюсь сказать. Было плохо видно.

- Когда фары были выключены, в салоне автомобиля почти ничего не было видно?

- Правильно.

- А на Санлэнд-драйв имеется освещение?

- Имеется. Но оно почти не проникало внутрь машины. Трудно было рассмотреть - в шляпе человек за рулем или нет.

- И вы не заметили этого, даже тогда, когда зажглись фары?

- Я мог бы это заметить. Но я не успел посмотреть, в шляпе он или нет.

- Вы рассматривали номера автомобиля?

- Совершенно точно.

- И вы уверены, что запомнили их точно.

- Уверен.

- Сколько времени после остановки машины горел свет?

- Да ни сколько. Секунду-другую, не более того.

- И вы с удивлением все это время думали о том, кто это мог к вам приехать?

- Правильно.

- Поэтому вы обратили самое пристальное внимание на номера?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы