Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

- А я нет, - ответила Пенни. - Вы сейчас собираетесь на сеанс, миссис Вимс?

- Даже если бы это было и так, у меня хватило бы ума, чтобы не сказать тебе об этом, - рассмеялась экономка и поспешно ушла.

Пенни улыбнулась, когда та проходила мимо сверкающего автомобиля. Она была уверена, что миссис Вимс отправилась на очередной спиритический сеанс в заведение Мелвина Осандры.

"Я была бы не прочь и сама посетить его сеанс, - подумала она. - Может быть, мне удастся уговорить Луизу составить мне компанию?"

После того, как автомобиль заблестел, словно зеркало, Пенни принялась очищать салон метелкой. Когда она подняла подушку сиденья, ей в глаза бросился яркий объект из синей ткани.

"Что бы это могло быть?" - спросила она сама себя.

За сиденьем лежал маленький синий шелковый кошелек. У Пенни такого никогда не было, не было такого и у Луизы. Открыв, она обнаружила в нем пятидолларовую банкноту, и немного мелочи.

Она тихо присвистнула.

"Прыгающая Лена, ты, наверное, обчистила какого-нибудь банкира. Откуда он мог здесь взяться?"

Пока она рассматривала кошелек и считала деньги, на дорожке показался почтальон со своей кожаной сумкой.

- Вам письмо, Пенни, - окликнул он ее.

Она направилась к нему навстречу, засовывая кошелек в карман. Рассеянно вскрыла конверт, из него на землю выпали два театральных билета.

В конверте также содержалась записка от мисс Хармон, которая сообщала, что представляет публике танец кукольной ведьмы завтра вечером и была бы рада видеть Пенни и Луизу своими гостями.

Взволнованная приглашением, Пенни, не теряя времени, позвонила подруге.

- Билеты на завтрашний вечер? - огорченно спросила Луиза. - Тогда я не смогу. У нас запланирован большой званый ужин.

- В таком случае, я могу попросить мисс Хармон поменять билеты.

- Не нужно, - великодушно сказала Луиза. - Пригласи кого-нибудь. А я посмотрю позже.

- Без тебя не будет так весело. Кстати, Лу, ты не теряла пять долларов?

- Откуда у меня может быть пять долларов?

- Я нашла в машине синий шелковый кошелек. Там было пять долларов с мелочью.

- Синий шелковый кошелек? - повторила Луиза. - Может быть, он принадлежит мисс Хармон? Должно быть, так и есть.

- Никогда бы не подумала. Наверное, ты права, Луиза. Спрошу ее завтра вечером после шоу.

Пенни погрузилась в тяжелые раздумья, выбирая компаньона для посещения вечернего субботнего шоу и, наконец, решила, что самой лучшей кандидатурой из всех является ее отец.

- Я чрезвычайно польщен, что ты выбрала именно меня, - сказал мистер Паркер, когда она сообщила ему о своем решении. - Но ты же знаешь, я не люблю танцевальные шоу. К тому же, по субботам я обычно работаю.

- Папа, забудь о газете хотя бы на один субботний вечер, - взмолилась Пенни. - Это шоу будет чем-то особенным.

- Хорошо, - пообещал он, - посмотрим, удастся ли мне это сделать.

В восемь часов вечера субботы мистер Паркер нетерпеливо ерзал в своем кресле, сидя рядом с дочерью в партере Риалто. Пенни забавлялась, разглядывая публику и приветствуя многих знакомых.

- Хорошие места, - вынужден был признать мистер Паркер. - Но мне бы хотелось, чтобы представление началось как можно скорее.

Как только стал гаснуть свет, в проходе появился капельдинер в сопровождении невысокого полного человека в очках с тяжелой роговой оправой. Едва посетитель остановился возле четвертого ряда, многие головы повернулись в его сторону - настолько невзрачно тот был одет.

Человек прошествовал мимо Пенни и ее отца, наступив им на ноги. Не произнеся ни слова оправдания или извинения, он занял место в центре ряда, на котором они сидели.

Первые номера представления нельзя было назвать хорошими. Но вот электрическими лампочками вспыхнуло имя мисс Хармон, и она появилась на сцене. Мистер Паркер выпрямился в своем кресле. По залу словно пробежал ток.

Сначала мисс Хармон исполнила те же танцы, которые Пенни уже видела прежде из-за кулис. Она украдкой скосила глаза в сторону отца и была рада увидеть, что он, казалось, наслаждается ими.

Тем не менее, удовольствие не было полным, поскольку где-то неподалеку от них раздались звуки, как будто кто-то хрустит бумагой.

- Наверное, толстяк в середине нашего ряда начал есть крекеры! - шепнула Пенни своему отцу.

Однако, ее раздражение мигом улетучилось, когда мисс Хармон приступила к исполнению последнего танца - навеянного кукольной ведьмой. По затемненной сцене метались молнии, в то время как оркестр исполнял странную музыку, напоминающую рев бури, а танцовщица, облаченная в черное, с отвратительной маской на лице, проковыляла к рампе. Она исполнила серию гротескных шагов, ее ноги двигались все быстрее и быстрее, по мере ускорения музыкального темпа.

Пенни и ее отец завороженно следили за танцовщицей, подобно прочим зрителям. А потом сквозь музыку пробился какой-то посторонний звук. Кто-то намеренно зашикивал танцовщицу. Этот издевательский звук был повторен, так громко, что его услышали во всем зале.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже