Читаем Дело о ленивом любовнике полностью

- По-первых - зачем вам понадобился автомобиль?

- Я говорила вашим служащим. Ко мне приезжает тетушка. Она никогда раньше не была в Калифорнии, и я хочу показать ей окрестности. А потом хочу оставить машину для своих нужд.

- Вы с Востока?

- Я этого не сказала.

- Можете вы мне сказать, где вы жили до того, как переехали сюда?

- Могу, но не скажу.

- Раньше вы водили автомобиль?

- Разумеется.

- У вас есть права?

- Конечно.

- Могу я их видеть?

- Нет.

- По требованию страховой компании, - сообщил Мейсон, - мы выдаем машины только лицам, имеющим права вождения.

- У меня они есть.

- Я хотел бы на них посмотреть.

- Понятно, но я не вижу причин предъявлять их вам.

- А у вас не случалось, - спросил Мейсон, - каких-то трудностей в вождении машины? Не было ли каких-то происшествий за последние шестьдесят дней?

- Нет.

- Тогда, - спросил Мейсон, - как же получилось, что вы отдали в ремонт машину Патриции Фэксон, в гараж на восьмой улице?

Ее лицо смертельно побледнело. Долгую минуту она смотрела на него.

- Ну? - поторопил Мейсон.

- Кто вы? - спросила она.

- Переадресую вопрос к вам, - сказал Мейсон. - Кто вы?

- Я вам сказала. Я Морин Милфорд.

- Очень жаль, - сказал Мейсон, - но я думаю, что вы Патриция Фэксон, а тетушка, которая собирается вас навестить и прожить у вас месяц, - ваша матушка, Лола Фэксон Оллред. Меня зовут Перри Мейсон, и, если вы перестанете водить меня за нос и расскажете, чего вы с вашей матушкой хотите, я смогу вам помочь.

В ее глазах мелькнула паника.

- Вы... вы... вы Перри Мейсон?

- Правильно.

- Как вы меня нашли?

- Я просто вас выследил.

- Но вы не могли. Это невозможно. Я предприняла столько предосторожностей. Я... ну как же, всякий раз, выходя из дому, я старалась абсолютно увериться, что никто за мной не следит. Я так старалась не оставить следов и...

Мейсон перебил ее:

- Вы оставили след. Я по нему пошел. Может пойти и полиция.

- Не надо было вам меня искать, - сказала она. - Это я должна была найти вас.

- Если бы я с самого начала знал, - сказал Мейсон, - что вы Патриция Фэксон, я мог бы составить другие планы, но к несчастью, вы не позаботились сообщить мне, зачем вам понадобилось вымышленное имя. Может, вы мне теперь объясните.

- А может, нет.

- Дело ваше, - пожал плечами Мейсон.

- Не вижу причин, для объяснения, мистер Мейсон. Могу откровенно вам сказать, что если... ну, если определенные вещи произойдут, я должна была бы связаться с вами, а если нет - то нет, вот и все.

Мейсон сказал:

- Я получил чек по почте на две с половиной тысячи долларов, подписанный Лолой Фэксон Оллред.

- Я знаю.

- И вы, - продолжал Мейсон, - отправились в банк Лас-Олитаса и взяли пять тысяч долларов тоже по чеку, подписанному Лолой Фэксон Оллред?

- Ну и что же?

- Чек, который я получил, был фальшивым, - сказал Мейсон.

- Фальшивый, мистер Мейсон? - Глаза ее расширились.

- Именно так.

- Быть не может. Я знаю об этом чеке. Мама его подписала. Я сама это видела.

- Чек на Первый национальный банк в Лас-Олитасе?

- Нет. На "Фармерз, Мерчантс энд Меканикс", в городе.

- Это другой чек, - сказал Мейсон.

- Вы хотите сказать, что получили два чека, мистер Мейсон?

- Именно так.

- Два чека, на две с половиной тысяч каждый?

- Да.

- Но это невозможно!

- Я вам уже сказал, что один из них был подделан.

- Пожалуйста... пожалуйста, присядьте, мистер Мейсон!

Мейсон с комфортом расположился в одном из мягких кресел.

- Славная у вас тут квартирка, - заметил он вежливо.

- Да, мне очень повезло. Так что насчет этого поддельного чека?

- Я могу вам только сказать, что подлинная подпись, обведя которую сделали эту, фальшивую, стоит на том письме, которое ваша матушка дала вам для кассира в Первом национальном банке Лас-Олитаса.

- Письмо, которое было у меня? - спросила она недоверчиво.

- Вот именно, письмо Морин Милфорд.

- Но... но я не могу этому поверить!

- А так как, - продолжал Мейсон, - ваша матушка скрылась с вашим дружком, я думаю, что, возможно...

- Извините, мистер Мейсон. О чем вы говорите?

- О том, что ваша матушка сбежала с вашим дружком.

- Вы что, совсем с ума сошли, или ставите мне ловушку?

- Разве ваша мать не сбежала с Робертом Греггом Флитвудом?

- Что вы имеете в виду под "сбежала"?

- Оставила своего мужа и сбежала. Разве они не вместе?

- Конечно, нет! - взорвалась она. - Вы чего добиваетесь? Хотите вывести меня из себя?

- Я пытаюсь представлять интересы вашей матери, Патриция, - сказал Мейсон. - И предполагается, что я буду представлять и вас, если у вас случатся неприятности. Если ваша матушка не сбежала с Флитвудом, лучше сообщите-ка мне факты, да поживей.

- Но этот чек, мистер Мейсон. Не понимаю, каким образом...

- На минутку оставьте этот чек в покое, - посоветовал Мейсон. Перейдем к фактам - что произошло с Флитвудом?

- Что вы хотите этим сказать?

Мейсон стойко выдержал ее взгляд:

- Вы что, сбили его машиной, Патриция?

С минуту ее глаза смотрели на него с вызовом. Потом, под тяжелым взглядом адвоката, она отвела глаза в сторону.

- Так сбили? - переспросил Мейсон.

- Да, - призналась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы