Читаем Дело о ленивом любовнике полностью

- А потом - отдали машину в ремонт и придумали Морин Милфорд пытались скрыть таким образом, что задели кого-то левым передним крылом вашей машины?

- Это длинная история, мистер Мейсон, - вздохнула она.

- Тогда - чем скорее вы начнете ее, тем быстрее мы придем к взаимопониманию.

- Вы когда-нибудь были в нашем доме? - спросила она.

Мейсон покачал головой.

- Дом, в сущности, двойной, - объяснила она, - с патио. Фактически, это два дома. Южное крыло занимает мистер Оллред со своими конторами. В северном крыле - жилые помещения. Соединяются оба крыла гаражами и комнатами для прислуги. Все устроено так, как будто имеются два отдельных дома, а между ними - пустое пространство, которое используется как патио, а за ним гаражи.

- Патио, вероятно, примыкает к улице, - предположил Мейсон.

- В том-то и дело. Когда мистер Оллред купил дом, он насадил живую изгородь вдоль аллеи. Теперь она очень разрослась. Она абсолютно все закрывает, кроме кусочка, где вдоль северного крыла идет подъезд к гаражам.

- А какое все это имеет отношение к тому, что случилось с Робертом Флитвудом?

- К этому я и веду. Изгородь близко от подъездной дорожки. За все это время, что изгородь росла, несмотря на то, что ее подстригают, она распространилась даже на дорожку, так что едва хватает свободного места, чтобы проехала машина.

- Это все, что нужно, не так ли?

- Да, но... вы помните, что в субботу вечером лил дождь?

Мейсон кивнул.

- Мы с матерью ездили на коктейль. Я не хочу, чтоб вы подумали, будто мы были хоть в малейшей степени пьяны, потому что это не так. Но мы выпили по три-четыре коктейля каждая.

- Кто вел машину?

- Я.

- И вы сбили Флитвуда?

- Не совсем так... ну, в сущности, не так.

- Как же?

- Домой мы поехали довольно поздно, и я торопилась. Шел сильный дождь, и была плохая видимость. Казалось, что асфальт так и поглощает свет передних фар. Когда мы подъехали к дому, я вывернула из-за угла и стала заворачивать на подъездную дорожку. И тут заметила, что машина мистера Оллреда стоит у обочины таким образом, что задний бампер немного выступает: на дорожку. Я, вероятно, могла бы остановить машину, дать задний ход, въехать на дорожку и добраться до гаража. Но я только подрезала изгородь с угла. А изгородь оказалась немного шире и упорнее, чем я ожидала. Последний раз, когда я таким образом срезала угол, изгородь легко расступилась, но теперь случилось иначе - машина на что-то наткнулась.

- На Флитвуда? - спросил Мейсон.

- Я-то тогда подумала, что это просто тяжелая ветка.

- Флитвуд мертв?

- Нет, нет. Поймите меня правильно. Он получил какое-то повреждение мозга, у него амнезия. Он ничего не помнит.

- А кроме этого?

- А так он в порядке.

- Когда же вы узнали, что наехали на Флитвуда?

- В том-то и дело, мистер Мейсон. Я этого тогда не поняла. В том-то и несчастье. Отсюда и все неприятности.

- Продолжайте.

- Я знала, что наехала на что-то очень твердое, и сказала маме, что изгородь так разрослась, и я, кажется, повредила бампер, и мы обе засмеялись. Тогда это казалось забавным. Мы были в прекрасном настроении.

- Что же потом?

- Потом мы въехали в один из гаражей, который отведен для моей машины, помчались домой, приняли душ и переоделись к обеду. Мистер Оллред сказал, что он с Бобом Флитвудом заработался допоздна и что он пригласил Боба к обеду, но Боб сказал, что хочет сбегать к себе на квартиру освежиться и переодеться, и это отнимет у него минут пятнадцать двадцать.

- Квартира Флитвуда рядом с вашим домом?

- Именно. За два или три квартала. Понимаете, он работает с митером Оллредом день и ночь, так что ему нужно иметь квартиру поблизости.

- Он ваш близкий друг? - спросил Мейсон.

- Ничего подобного.

- Хочет таковым быть?

- Думаю, да. Ужасно хочет.

- Но не продвинулся в этом?

- Нет.

- Значит, вы вовсе не проплакали все глаза?

- Это по поводу чего?

- По поводу того, что случилось.

- Я ужасно расстроена - ну, что сбила его.

- Вы его сбили, когда врезались в изгородь?

- Да.

- Когда вы это обнаружили?

- Только после обеда. Мы ждали Боба почти полчаса, потом мама решила садиться за стол. И во время обеда мы упомянули про, и рассказали отчиму, что случилось. Он так извинялся. Сказал, что поставил свою машину у обочины, намереваясь отлучится всего на несколько минут. Ему не пришло в голову, что машина на дороге. Он сказал, что уберет ее. Было темно и сыро. Мистер Оллред вышел убрать машину с дороги, и тогда - как раз когда он ее разворачивал, чтобы отъехать по дорожке, - он увидел при свете фар...

- Флитвуда?

- Да.

- Вы говорите - он не убит?

- Нет, он лежал без сознания. Мистер Оллред решил, что он мертв, но я проходила практику по оказанию первой помощи, и я нащупала у него пульс.

- Ну, а что произошло потом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы