Читаем Дело о нервном соучастнике полностью

– Да, но мы были вместе, – сказал Докси. – Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали…

– О, конечно, – проговорил Мейсон. – Я буду свидетелем вместе с вами, но именно вы его обнаружили, поэтому вы должны сообщить в полицию.

– Вы хотите обождать здесь?

– Я буду ждать прямо здесь. Объясните мисс Стрит, что произошел несчастный случай.

– Она может посидеть в его машине и…

Мейсон покачал головой:

– Полиции это не понравится. Они захотят обследовать его машину, снять отпечатки пальцев. Поезжайте и вызовите полицию. Я подожду.

– Ладно, – сказал Докси. – В какой отдел мне звонить?

– Просто скажите тому, кто возьмет трубку, что вы хотите сообщить об убийстве, – посоветовал Мейсон. – И объясните им, что вы торопитесь. Они вас соединят.

– Ладно, – повторил Докси.

– Я… вы думаете, следует сказать Джорджиане?

– Я пока не уверен, – сказал Мейсон.

Докси сбежал вниз по ступенькам. Через короткое время машина завелась, а затем тронулась и покатилась по склону. Мейсон стал в дверях.

Прошло почти десять минут, когда Мейсон услышал звук сирены приближающейся полицейской машины, которая следовала за автомобилем Докси. Адвокат вышел из дверей.

Докси припарковал машину Мейсона у края дороги. Полицейская машина затормозила. Один из офицеров подошел к Мейсону.

– Привет, мистер Мейсон. Как вы попали в это дело?

– Я никуда не попал, – ответил Мейсон. – Я просто сторожил, пока вы ехали.

– Я не это имел в виду.

– Ну а я, – парировал Мейсон, – имел в виду именно это.

Офицер резко глянул на Мейсона, затем взял фонарь и зашел в дом. Другой полицейский остановился у дверей, осматривая место.

– Да, это убийство! – крикнул первый полицейский из дома.

Мейсон услышал, как полицейский в машине устанавливает радиосвязь.

– Вы не могли бы мне сказать, что вам известно об этом? – обратился первый полицейский к Мейсону, выходя из дома.

– Спросите его, – сказал Мейсон, показывая большим пальцем на Докси. – Он родственник того человека. И он нашел тело.

– Я ничего не трогал, – начал Докси. – Я хотел положить его ровно, но мистер Мейсон посоветовал оставить все, как есть.

– Правильно. Он ваш родственник?

– Тесть.

– Сколько ему лет?

– Примерно пятьдесят четыре – пятьдесят пять.

– Где он жил?

– С нами.

– Откуда вы узнали, что он здесь?

– Я не знал. Я приехал сюда по другому поводу и увидел его машину.

Полицейские продолжали задавать Докси различные вопросы, пока на склоне не показалась машина из отдела по убийствам.

– Так, так, так, – проговорил сержант Голкомб. – Вы посмотрите, кто здесь! Посмотрите, кто обнаружил тело!

– Не я, – сказал Мейсон.

– А как вы здесь оказались?

– Осматривал земельный участок.

– И для вас это было большой неожиданностью? – заключил сержант Голкомб.

– Верно.

– Вам нужно, – сказал Голкомб, – носить с собой печать или карманный проигрыватель, чтобы ставить эту пластинку снова и снова. Это сбережет ваши голосовые связки.

– Вы бы лучше зашли и осмотрели все, поговорили бы с тем человеком. Он был первым, кто обнаружил тело, – ответил Мейсон.

– Да, знаю. – В тоне сержанта Голкомба сквозила насмешка. – Это вы устроили немного по-другому.

Мейсон отошел к своей машине, открыл дверь и забрался внутрь.

– Нужны какие-нибудь заметки? – спросила Делла Стрит.

– Нет, пока нет. Докси звонил жене?

– Нет, он звонил в полицию. Они ему сказали, чтобы он обождал у телефонной будки, а они пришлют через пять минут машину с радиосвязью.

– Хорошая работа, – ответил Мейсон.

Сержант Голкомб и два детектива из отдела по убийствам зашли в дом, оставив одного из полицейских у дверей.

Через некоторое время Голкомб вышел, коротко переговорил с офицерами и подошел к Мейсону.

– Что вы обнаружили? – спросил Мейсон.

– Как вы здесь оказались, Мейсон?

– Я представляю клиента.

– Какого?

Мейсон пожал плечами.

– Мы все равно узнаем.

– Давайте. Это прямая ваша обязанность и привилегия. Моя же обязанность – защищать клиента.

– Для чего вы сюда приехали?

– Если конкретно, – ответил Мейсон, – то я приехал, чтобы осмотреть границы участка. Вас этот ответ удовлетворяет?

Сержант Голкомб на мгновение задержал на нем взгляд и сказал: – Нет.

– Поехали, Докси, – сказал Мейсон. – Они получили от нас все, что им было нужно.

– Я не так уверен, – повернулся к ним сержант Голкомб.

– А я уверен, – возразил ему Мейсон. – Вы ведь больше не будете задавать вопросы?

– Они могут возникнуть позже.

– Тогда свяжитесь со мной позже, – с достоинством парировал Мейсон. – Докси, вы едете?

Докси с тревогой посмотрел на офицеров и пробормотал:

– Да… я думаю. – И сел в машину к Мейсону.

– Я отвезу вас домой, – сказал Мейсон, трогаясь с места, – и вы сможете сообщить новость жене лично. Это лучше, чем пытаться сделать это по телефону.

Докси кивнул, шмыгнул носом и украдкой вытер уголки глаз.

– Я был бы лжецом, сказав вам, что с Дэдди Латтсом было легко ужиться. Но я им очень восхищался и… Бедняга.

– Это не было самоубийством? – спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги