– Да, но мы были вместе, – сказал Докси. – Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали…
– О, конечно, – проговорил Мейсон. – Я буду свидетелем вместе с вами, но именно вы его обнаружили, поэтому вы должны сообщить в полицию.
– Вы хотите обождать здесь?
– Я буду ждать прямо здесь. Объясните мисс Стрит, что произошел несчастный случай.
– Она может посидеть в его машине и…
Мейсон покачал головой:
– Полиции это не понравится. Они захотят обследовать его машину, снять отпечатки пальцев. Поезжайте и вызовите полицию. Я подожду.
– Ладно, – сказал Докси. – В какой отдел мне звонить?
– Просто скажите тому, кто возьмет трубку, что вы хотите сообщить об убийстве, – посоветовал Мейсон. – И объясните им, что вы торопитесь. Они вас соединят.
– Ладно, – повторил Докси.
– Я… вы думаете, следует сказать Джорджиане?
– Я пока не уверен, – сказал Мейсон.
Докси сбежал вниз по ступенькам. Через короткое время машина завелась, а затем тронулась и покатилась по склону. Мейсон стал в дверях.
Прошло почти десять минут, когда Мейсон услышал звук сирены приближающейся полицейской машины, которая следовала за автомобилем Докси. Адвокат вышел из дверей.
Докси припарковал машину Мейсона у края дороги. Полицейская машина затормозила. Один из офицеров подошел к Мейсону.
– Привет, мистер Мейсон. Как вы попали в это дело?
– Я никуда не попал, – ответил Мейсон. – Я просто сторожил, пока вы ехали.
– Я не это имел в виду.
– Ну а я, – парировал Мейсон, – имел в виду именно это.
Офицер резко глянул на Мейсона, затем взял фонарь и зашел в дом. Другой полицейский остановился у дверей, осматривая место.
– Да, это убийство! – крикнул первый полицейский из дома.
Мейсон услышал, как полицейский в машине устанавливает радиосвязь.
– Вы не могли бы мне сказать, что вам известно об этом? – обратился первый полицейский к Мейсону, выходя из дома.
– Спросите его, – сказал Мейсон, показывая большим пальцем на Докси. – Он родственник того человека. И он нашел тело.
– Я ничего не трогал, – начал Докси. – Я хотел положить его ровно, но мистер Мейсон посоветовал оставить все, как есть.
– Правильно. Он ваш родственник?
– Тесть.
– Сколько ему лет?
– Примерно пятьдесят четыре – пятьдесят пять.
– Где он жил?
– С нами.
– Откуда вы узнали, что он здесь?
– Я не знал. Я приехал сюда по другому поводу и увидел его машину.
Полицейские продолжали задавать Докси различные вопросы, пока на склоне не показалась машина из отдела по убийствам.
– Так, так, так, – проговорил сержант Голкомб. – Вы посмотрите, кто здесь! Посмотрите, кто обнаружил тело!
– Не я, – сказал Мейсон.
– А как вы здесь оказались?
– Осматривал земельный участок.
– И для вас это было большой неожиданностью? – заключил сержант Голкомб.
– Верно.
– Вам нужно, – сказал Голкомб, – носить с собой печать или карманный проигрыватель, чтобы ставить эту пластинку снова и снова. Это сбережет ваши голосовые связки.
– Вы бы лучше зашли и осмотрели все, поговорили бы с тем человеком. Он был первым, кто обнаружил тело, – ответил Мейсон.
– Да, знаю. – В тоне сержанта Голкомба сквозила насмешка. – Это вы устроили немного по-другому.
Мейсон отошел к своей машине, открыл дверь и забрался внутрь.
– Нужны какие-нибудь заметки? – спросила Делла Стрит.
– Нет, пока нет. Докси звонил жене?
– Нет, он звонил в полицию. Они ему сказали, чтобы он обождал у телефонной будки, а они пришлют через пять минут машину с радиосвязью.
– Хорошая работа, – ответил Мейсон.
Сержант Голкомб и два детектива из отдела по убийствам зашли в дом, оставив одного из полицейских у дверей.
Через некоторое время Голкомб вышел, коротко переговорил с офицерами и подошел к Мейсону.
– Что вы обнаружили? – спросил Мейсон.
– Как вы здесь оказались, Мейсон?
– Я представляю клиента.
– Какого?
Мейсон пожал плечами.
– Мы все равно узнаем.
– Давайте. Это прямая ваша обязанность и привилегия. Моя же обязанность – защищать клиента.
– Для чего вы сюда приехали?
– Если конкретно, – ответил Мейсон, – то я приехал, чтобы осмотреть границы участка. Вас этот ответ удовлетворяет?
Сержант Голкомб на мгновение задержал на нем взгляд и сказал: – Нет.
– Поехали, Докси, – сказал Мейсон. – Они получили от нас все, что им было нужно.
– Я не так уверен, – повернулся к ним сержант Голкомб.
– А я уверен, – возразил ему Мейсон. – Вы ведь больше не будете задавать вопросы?
– Они могут возникнуть позже.
– Тогда свяжитесь со мной позже, – с достоинством парировал Мейсон. – Докси, вы едете?
Докси с тревогой посмотрел на офицеров и пробормотал:
– Да… я думаю. – И сел в машину к Мейсону.
– Я отвезу вас домой, – сказал Мейсон, трогаясь с места, – и вы сможете сообщить новость жене лично. Это лучше, чем пытаться сделать это по телефону.
Докси кивнул, шмыгнул носом и украдкой вытер уголки глаз.
– Я был бы лжецом, сказав вам, что с Дэдди Латтсом было легко ужиться. Но я им очень восхищался и… Бедняга.
– Это не было самоубийством? – спросил Мейсон.