Читаем Дело о нервном соучастнике. Дело перепуганной машинистки. История куклы-непоседы полностью

— Подержите ее, — попросила Делла Стрит. — Я вылезу с вашей стороны. — Она проскользнула с правой стороны машины, мимо руля, соблазнительно сверкнула красивыми ногами и стала на тротуар. Оправив юбку, она сунула сумочку под мышку и вместе с Мейсоном направилась к дверям дома.

Мейсон нажал на звонок.

Им открыла рыжеволосая и голубоглазая женщина примерно тридцатилетнего возраста с продолговатым лицом и ртом, который, несмотря на все попытки исправить его форму помадой, напоминал тонкую прямую линию.

— Добрый день.

— Миссис Докси?

— Да.

— Я Перри Мейсон.

— Я так и подумала. Я видела вашу фотографию.

— Это мисс Стрит, моя секретарша. Можно зайти ненадолго?

— Герберта нет дома.

— Я хотел поговорить с вами.

— Я сейчас выбита из колеи, мистер Мейсон…

— Не хочу вторгаться в ваше горе, — сказал Мейсон, — но я считаю этот вопрос довольно важным.

— Дело не только в моем горе, но и в делах по дому. Я все забросила. Входите.

Она провела их в просторную и удобную гостиную.

Мейсон оценивающе оглядел со вкусом обставленную комнату.

— Здесь просторно, — сказала она. — Слишком просторно для нас двоих теперь, когда нет больше Дэдди. Не знаю, что мы будем делать. Он жил с нами, вы знаете?

— Да, знаю, — ответил Мейсон.

— Садитесь, пожалуйста.

Когда они уселись, Мейсон спросил:

— Я сразу перейду к делу, миссис Докси.

— Люблю таких людей.

— Вы были очень близки с вашим отцом?

— В определенной степени. Мы понимали и уважали друг друга. Но отец ни с кем слишком не откровенничал.

— Вы знали, что он продал свои акции «Силван Глэйд девелопмент компани»?

— Теперь знаю.

— А вы знали об этом третьего числа, в день убийства мистера Латтса?

Она немного замялась, потом сказала:

— Да, я узнала об этом третьего числа.

— Днем третьего числа?

— Вечером.

— Когда?

— Когда он не появился к ужину. Ведь обычно он был очень пунктуален. Он ужинал всегда в определенное время, это была одна из его особенностей. Об акциях все время звонили разные люди.

— У вас есть слуги?

— Есть, помогают с домашней работой — неполный день.

— Как правило, ужин был в одно время?

— Минута в минуту.

— Значит, когда он не пришел, это показалось странным?

— Очень. Могу сказать, что это был уникальный случай. Обычно он либо появлялся здесь, либо давал нам подробные указания по телефону.

— Вы обсуждали со своим мужем, что могло задержать вашего отца, когда он не появился третьего вечером?

— Да.

— И тогда ваш муж рассказал вам о продаже акций? — Да.

— И сказал вам, что это я купил акции?

— Да.

— И тогда же ваш муж сказал вам, что я представляю кого-то?

— Он так думал.

— И он назвал вам имя моего клиента?

— Нет, он его не знал.

— Не знал? — переспросил Мейсон.

Она покачала головой.

— Вы его спрашивали об этом?

— Конечно. Мы размышляли, кто бы это мог быть. Герберт думал, что это Клив Ректор или Эзекил Элкинс. Он не мог вспомнить, чтобы кто-либо из них устраивал подобные махинации, поэтому можно было ждать неприятностей.

— Понимаю, — сказал Мейсон. — Кстати, вы в конце концов узнали, кто мой клиент?

— Нет, я до сих пор не знаю, кто он. Я не думаю, что это оглашалось, не так ли?

— Но в неофициальном порядке вам муж сказал, кто мой клиент?

Она сжала губы и покачала головой.

— Вы знаете миссис Клаффин?

— Я встречалась с ней.

— Больше, чем один раз?

— Да. Три или четыре раза.

— Вы просто знакомы или вы близкие друзья?

— Просто знакомы.

Мейсон замялся.

— Почему вы меня спрашиваете об этом, мистер Мейсон?

— Я пытаюсь прояснить один вопрос, который может оказаться важным.

Она промолчала.

— Вы когда-либо говорили с миссис Клаффин о том, кто может быть моим клиентом?

— Нет.

— Вы обсуждали с миссис Клаффин тот факт, что я купил акции компании?

— Нет, я ее после этого не видела.

Мейсон переглянулся с Деллой Стрит.

— Ладно. Спасибо, — сказал он. — Я просто пытался выяснить позицию миссис Клаффин.

— Боюсь, что не смогу вам в этом помочь, мистер Мейсон.

Очевидно, она ожидала, когда они уйдут. Внезапно открылась входная дверь, и веселый голос пропел:

— Привет, милая!

Миссис Докси поднялась с места:

— У нас гости, Герберт.

— Я увидел припаркованную машину снаружи, но не знал, что это к нам… О, привет, мистер Мейсон. Что вы здесь делаете? И мисс Стрит? Очень приятно.

— Я пытался выяснить кое-что о том, что же произошло после встречи директоров третьего числа.

Приветливость Докси заметно поубавилась.

— Моя жена ничего не знает о бизнесе.

— Так она мне и говорила. Но мистер Латте, очевидно, подозревал о том, кто был мой клиент, когда я занялся этой сделкой с акциями.

— Да. Он знал, кто это был, но не сказал мне. Я это уже объяснял вам.

— Когда вы его видели в последний раз?

— В тот день, после встречи директоров. Мы пошли в ресторан и съели там по паре гамбургеров. Вы все это знаете, мистер Мейсон. Я вам рассказывал.

— Он обсуждал с вами мою покупку акций?

— Ни о чем другом мы больше не говорили. О чем же нам еще было говорить?

— И тогда он высказал какие-то предположения о том, кто был моим клиентом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература