— Девица могла убежать по лестнице на другой этаж и уже оттуда вызвать лифт.
Дрейк отрицательно покачал головой.
— Исключено, Перри. Позвонив в полицию, управляющий вместе со стенографисткой спустился вниз, и они дежурили в вестибюле, проверяя всех, кто выходил из лифта. Полиция прибыла, на удивление, быстро, буквально через несколько минут после звонка управляющего. Радиофицированная патрульная машина совершенно случайно проезжала по этой улице, и они приняли вызов по радио. Управляющий со стенографисткой остались на своем посту у лифта, а полицейские, получив описание преступницы, поспешили наверх и заглянули во все помещения на нашем этаже.
— И в туалетные комнаты тоже? — спросил Мейсон.
— Разумеется. Они первым делом направили туда двух девушек.
— Ну и как тебе это нравится, Пол? Если я не высовываю носа из своего кабинета и не натыкаюсь на преступление, тогда само преступление натыкается на меня… во всяком случае, косвенно. Итак, Джефферсон и Ирвинг вошли к себе в контору сразу после приезда полиции, не так ли?
— Точно.
— А управляющий в это время стоял у лифта в вестибюле, ожидая, не спустится ли девица?
— Совершенно верно.
— Он знал, в какой именно конторе произошло ограбление?
— Безусловно. Ему рассказала стенографистка, а он в свою очередь объяснил полиции, где находится эта контора, и дал им запасной ключ, чтобы они могли попасть туда.
— И после этого он продолжал дежурить внизу, у лифта, в компании со стенографисткой?
— Правильно. Сколько предосторожностей, чтобы поймать ловкую девицу! Знаешь, Перри, я не стал бы говорить это никому другому, но как будто эта компания, экспортирующая драгоценные камни, со дня на день ожидала партию бриллиантов стоимостью в пол-миллиона долларов.
— Черт побери!
— Совершенно верно. Ты же знаешь, как это теперь делается: страхуют посылку и отправляют по почте.
— Странное дело, — задумчиво произнес адвокат. — Ты говоришь, что Ирвинг и Джефферсон явились буквально следом за полицией, в то время как управляющий стоял внизу, возле лифта. Почему же он не остановил их и не предупредил, что они найдут у себя в конторе полицию и… Что случилось? — быстро спросил Перри Мейсон, видя, как Пол Дрейк выпрямился в кресле и несколько раз ударил себя по голове. — Что ты делаешь, Пол?
— Пытаюсь вбить в свою тупую голову хотя бы несколько здравых мыслей! Боже мой, Перри, мне управляющий сам обо всем рассказал, а мне и в голову не пришло спросить его об этом. Дай-ка я позвоню ему по телефону.
Вызвав кабинет управляющего, детектив заговорил в трубку:
— У телефона Пол Дрейк. Я тут раздумывал о неприятностях в компании по экспорту драгоценных камней. По словам полиции, Ирвинг и Джефферсон, партнеры, заправляющие этим бизнесом, явились в контору, когда там производился осмотр?
В трубке раздались какие-то квакающие звуки.
— Ну, — протянул Пол Дрейк, — вы же стояли внизу, около лифта, вместе со стенографисткой. Почему вы не предупредили их, что у них в конторе полиция?
Переждав взрыв новых междометий в трубке, он спросил:
— Хотите, чтобы я занялся этим делом, или нет? Хорошо, договорились. В данный момент я нахожусь в конторе Перри Мейсона. Так что позвоните сюда, как только это выясните. Ладно?
Дрейк повесил трубку, вернулся к креслу, уселся и подмигнул Мейсону.
— Прошу прощения, Перри, что я присвоил себе твои гениальные идеи, но ведь это мой хлеб, так что ты на меня не гневайся.
— Есть о чем говорить. Дело-то очевидно.
— Действительно очевидно. Именно поэтому я готов высечь себя за то, что с самого начала не подумал об этом. Но мы были настолько поражены тем, что девица словно испарилась, что никому и в голову не пришло поинтересоваться, почему управляющий не остановил Джефферсона и его партнера внизу и не предупредил о случившемся.
— Управляющий тоже мог быть чрезвычайно взволнован.
— Так оно и было, конечно… Ты с ним знаком?
— Как сказать… Я с ним разговаривал по телефону. Делла тоже. Но лично мы не встречались.
— Весьма легко возбудимый тип. Один из тех ловкачей, которых так много развелось за последние годы. Правда, он на этот раз довольно расторопно организовал проверку всего здания.
Мейсон кивнул.
— Вообще-то не так легко найти женщину в таком множестве коридоров и кабинетов!
Зазвонил телефон.
— Наверное, это тебя, Пол, — сказала Делла.
Пол взял трубку.
— Алло… Да, Пол Дрейк. Да, да, понятно. Разумеется, это легко могло случиться. Понятно. Ну что же, большое спасибо… Просто мне показалось, что следует проверить и эту линию… Нет никаких оснований, чтобы мы об этом подумали. Ничего подобного. Я собирался сразу же спросить вас об этом, но закрутился и забыл. Вот и решил, что, прежде чем лечь спать, нужно разобраться во всех неясностях. Хорошо, спасибо.
Посмотрим, что нам удастся узнать. — Дрейк положил трубку и, улыбнувшись, сказал Мейсону: — Теперь этот тип пребывает в полной уверенности, что я не ем и не сплю, ломая голову над этой проблемой!
— Ну, а что он ответил?