Читаем Дело о пеликанах полностью

Они не ожидали, что она объявится в Вашингтоне. Это умная девочка, она бежит от неприятностей, а не ищет их. И чего уж они совсем не ожидали, так это того, что она свяжется с репортером. Это не приходило им в голову, а теперь казалось так логично. Ситуация была более чем критическая.

Пятнадцать тысяч были переведены с ее счета на его счет, и вот Снеллер опять за работой. С ним были двое. Еще один частный реактивный самолет был на пути из Майами. Он незамедлительно попросил выделить ему еще десять человек. Если им и придется поработать, то быстро. Нельзя терять ни секунды.

Снеллер был настроен не очень оптимистично. Когда Хамел был в их команде, все казалось выполнимым. Он убил Розенберга и Дженсена так чисто, а затем исчез, не оставив никаких следов. А теперь он мертв, получив пулю в лоб из-за какой-то маленькой недотроги-студентки.

Дом Морганов находился в уютном предместье в Александрии.

Район был богатый, население преимущественно молодое, в каждом дворике двухколесные и трехколесные велосипеды.

На дорожке у дома стояли три машины. На одной был номер штата Огайо. Грей позвонил в дверь и окинул взглядом улицу. Ничего подозрительного.

Пожилой человек слегка приоткрыл дверь.

- Да? - мягко сказал он.

- Я Грей Грентэм из "Вашингтон пост", а это моя ассистентка - Сара Джэкобс.

Дарби постаралась улыбнуться. Грей продолжал:

- Мы хотели бы поговорить с миссис Морган.

- Не думаю, что это возможно.

- Пожалуйста. Это очень важно. Он внимательно посмотрел на них.

- Подождите минутку.

Закрыл дверь и исчез. Дом был с узким деревянным крыльцом, над которым была небольшая веранда. Они стояли в темноте, и их не было видно с улицы. Мимо медленно проехала машина. Дверь открылась.

- Я Том Купчек, ее отец. Она не хочет говорить. Грей понимающе кивнул.

- Это займет не более пяти минут, я обещаю. Он поднялся на крыльцо и закрыл за собой дверь.

- Вы, наверное, плохо слышите. Я сказал, она не хочет говорить.

- Я слышал, мистер Купчек. И уважаю ее право на частную жизнь. Я знаю, через что ей пришлось пройти.

- Это с какого же времени вы, репортеры, стали уважать право людей на частную жизнь?

Мистера Купчека, очевидно, было очень легко вывести из равновесия. Еще чуть-чуть, и он взорвется.

Грей сохранял спокойствие. Дарби слегка подалась назад. На ее долю за этот день выпало и так слишком много скандалов.

- Ее муж три раза звонил мне перед смертью. Я говорил с ним по телефону, и я не верю, что это случайное убийство, совершенное уличными грабителями.

- Он мертв. Моя дочь расстроена. Она не хочет говорить. А теперь выматывайтесь отсюда.

- Мистер Купчек, - теплым тоном сказала Дарби. - У нас есть основания полагать, что ваш зять был свидетелем высокоорганизованной преступной деятельности.

Услышав это, старик слегка поутих и уставился на Дарби:

- Правда? Что ж, вы ведь не можете расспросить об этом его. А моя дочь ничего не знает. У нее был тяжелый день, и сейчас она приняла лекарство. Уходите.

- А завтра мы сможем ее увидеть? - спросила Дарби.

- Вряд ли. Но можете позвонить. Грей протянул ему визитную карточку:

- Если она захочет говорить, позвоните по номеру на обратной стороне карточки. Я остановился в отеле. А завтра около полудня я позвоню сам.

- Да, сначала позвоните. А сейчас уходите. Вы уже и так расстроили ее.

- Простите, - сказал Грей.

Они спустились с крыльца. Мистер Купчек открыл дверь и продолжал смотреть им вслед. Грей оглянулся.

- Какие-нибудь другие репортеры звонили или заходили к вам?

- Целая куча звонила на следующий день после то-то, как его убили. Хотели разной там информации. Хамы!

- А за последние несколько дней никого?

- Никого. Уходите.

- Кто-нибудь из "Нью-Йорк таймс"?

- Нет. - И он захлопнул дверь.

Они поспешили к машине, припаркованной через четыре дома вниз по улице. На улице не было ни одной машины. Грей попетлял среди коротких улиц предместья и покинул район. Он все время посматривал в зеркало, пока не убедился, что хвоста нет.

- С Гарсиа кончено, - сказала Дарби, когда они выехали на Триста девяносто пятую и направились в сторону города.

- Еще нет. Завтра сделаем еще одну последнюю попытку, и, может быть, она заговорит.

- Если она что-нибудь знает, ее отец тоже знает. А если он знает, почему не захотел помочь? Грей, здесь ничего нет.

Это было вполне логично. Несколько минут они ехали в полной тишине. Начинала сказываться усталость.

- Через пятнадцать минут мы можем быть в аэропорту, - сказал он. - Я оставляю тебя там, и через полчаса тебя уже здесь не будет. Садись на любой самолет, просто исчезни.

- Уеду завтра. Мне надо немного отдохнуть, и я хочу подумать, куда ехать. Спасибо тебе.

- Ты чувствуешь себя в безопасности? В данный момент - да. Но это такое дело, что все может измениться за считанные секунды.

- Я бы очень хотел спать у тебя в комнате сегодня ночью. Как в Нью-Йорке.

- В Нью-Йорке ты не спал у меня в комнате. Ты спал на диване в прихожей. Она улыбалась, и это был добрый знак.

Он тоже улыбался:

- Хорошо! Буду спать в прихожей.

- У меня нет прихожей.

- Так, так. А где же мне спать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер