Читаем Дело о пеликанах полностью

В кармане у него был носовой платок, потому что он внезапно схватил насморк, и его голос стал немного грубым и скрипучим. Он прослушал запись сотню раз, и был уверен, что у него были интонация, ритм и легкий среднезападный акцент. Но Верхик говорил немного в нос; отсюда появился платок из-за насморка.

Было трудно позволить кому-либо приближаться к себе сзади, но он знал, что должен это сделать. Он ее не видел. Она была позади него, но очень близко, когда сказала: "Гэвин".

Он судорожно вздрогнул. Она держала в руке белую панаму и говорила в нее.

- Дарби, - сказал он, вытаскивая носовой платок, чтобы притворно чихнуть. Ее волосы были золотистого цвета и короче, чем у него. Он чихнул и закашлялся. - Давай пойдем отсюда, - сказал он. - Мне не нравится эта идея.

Дарби она тоже не нравилась. Был понедельник, и ее приятели из колледжа были озабочены тем, как справиться со своими делами и закончить в конце концов колледж, а она была тут, разодетая в пух и прах, играя в шпионы с человеком, из-за которого ее могли убить.

- Делай, что я говорю, хорошо? Где ты простудился?

Он высморкался в платок и сказал таким низким голосом, каким только мог. Это прозвучало болезненно:

- Вчера ночью. Слишком широко открыл окно. Давай пойдем отсюда.

- Иди за мной.

Они вышли из магазина. Дарби взяла его за руку, и они быстро пошли вниз по лестнице, ведущей на пляжный деревянный настил.

- Ты их видела? - спросил он.

- Нет. Нет еще. Но я уверена, что они вокруг нас.

- Что мы собираемся делать, черт возьми? - Голос его был скрипучим.

Они были на настиле и почти бежали трусцой, разговаривая и не глядя друг на друга.

- Иди со мной, и все.

- Ты идешь слишком быстро, Дарби. Мы выглядим подозрительно. Притормози. Послушай, это же безумие. Дай мне позвонить по телефону, и мы будем в целости и сохранности. Через десять минут у меня будут три агента. - Звучало похоже. Срабатывало. Они держались за руки и бежали, спасая свои жизни.

- Нет, - она замедлила шаг. Настил был переполнен, и перед "Байу Квин", колесным пароходом, образовалась вереница людей. Они стояли в конце очереди.

- Что это такое, черт возьми? - спросил он.

- Ты перестанешь скулить по всякому поводу? - почти прошептала она.

- Да. Все очень глупо, а это особенно. Мы поднимемся на борт?

- Да.

- Зачем? - Он опять чихнул, а затем, уже бесконтрольно, раскашлялся. Он мог бы убрать ее одной рукой, но вокруг были люди. Люди впереди, люди сзади.

Он очень гордился, что работает чисто, а это место для работы было бы очень грязным. Подняться на борт, поиграть в эту игру еще несколько минут и посмотреть, что произойдет. Он мог бы подняться с ней на верхнюю палубу, убить ее, опрокинуть в реку, а затем начать кричать. Это могло бы сработать. Если нет, он будет терпелив. Она будет мертва через час. Гэвин был нытиком, значит, он будет продолжать ныть.

- Потому что у меня машина в парке, в миле вверх по реке, где мы остановимся на тридцать минут, - объяснила она низким голосом. - Мы сойдем с парохода и сядем в машину.

Теперь очередь двигалась.

- Мне не нравятся пароходы. У меня от них морская болезнь. Это опасно, Дарби, - он кашлянул и осмотрелся по сторонам, как человек, которого преследуют.

- Успокойся, Гэвин, все должно получиться. Хамел напряженно подтянул брюки. В талии они были девяносто сантиметров и покрывали восемь слоев трико и спортивных трусов. Свитер был непомерно большой, и вместо своих шестидесяти пяти килограммов он мог сойти за восемьдесят. Вроде бы мог. Казалось, это удается.

Они были уже почти на трапе "Байу Квин".

- Мне это не нравится, - бубнил он достаточно громко, чтобы Дарби могла услышать.

- Лучше заткнись, - сказала она.

Человек с пистолетом подбежал к концу очереди и начал прокладывать себе дорогу, расталкивая локтями людей с сумками и камерами. Туристы сбились очень плотно, как будто эта поездка на речном пароходе была самым замечательным путешествием в мире. Он убивал раньше, но в таких людных местах - никогда. Через толпу был виден ее затылок. Он отчаянно прокладывал себе путь через очередь. Некоторые поливали его ругательствами, но ему на это было наплевать. Пистолет был в кармане, но, приблизившись к девчонке, он вытащил его из кармана и держал у правой ноги. Она была уже почти на ступеньках, почти на пароходе. Он расталкивал и сбивал с ног людей на своем пути. Они разозленно протестовали, пока не видели пистолета, но, заметив его, начинали кричать. Она держала за руку человека, который молол чепуху. Она готовилась ступить на палубу, когда он сбил с ног последнего у себя на пути и быстро приставил пистолет к основанию черепа, как раз под красной бейсбольной кепочкой. Он выстрелил один раз, люди пронзительно закричали и бросились на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер