Читаем Дело о подмененном лице полностью

– Ужасно, – сказала женщина. – Представьте себе только, каково ему носить этот железный ошейник. Миссис Ивс сказала, что он будет в таком положении несколько месяцев. Она привезла его сюда с парохода.

– Они приехали на «Скорой помощи»? – спросил адвокат.

– Да. Санитары внесли его на носилках. Только не знаю, кто ухаживает за ним. Я не вижу никого, кто бы поднимался и спускался оттуда.

– Может быть, его увезли? – предположил Мейсон.

– Я не видела никакой «Скорой».

– Вы давно знаете мистера Ивса?

– С тех пор, как он поселился здесь. Он заходил ко мне кое-что купить. Кстати, подошла та рамка, которую я послала миссис Ивс? Она заказала ее по телефону.

– Кажется, она немного мала, – заметил Мейсон.

– Ну, я послала точно заказанный размер. Она просила овальную рамку для фотографии размером восемь на десять.

– Я как следует не знаю, – возразил Мейсон. – В конце концов, я только сосед.

Женщина дала ему сдачу и сверток. Адвокат поблагодарил ее и вышел из студии под моросящий дождик.

– Удачно? – спросил Дрейк, когда Мейсон открыл дверцу машины.

– Вполне. Эвелин Уайтинг оставила в фотостудии не только пленку, но и адрес. Кроме того, я выяснил, что парень со сломанной шеей не Ивс.

Он сел в машину и стал вместе с Дрейком изучать адрес на пакете.

– Знаешь это место? – спросил адвокат.

– Да, это в Санта-Крус-Маунтенс.

– Долго туда ехать?

– Часа полтора.

– О’кей, поедем, – согласился Мейсон.

– Перри, а ты не боишься, что мы идем по неверному следу? – спросил Дрейк. – В конце концов, Уайтинг может не иметь никакого отношения к Моору.

– Верно, – согласился Мейсон. – Но не забывай, на всем корабле только она знала, что Ньюберри на самом деле Моор.

– А Селинда Дейл?

– Ее интересовала только Бэлл.

– Думаешь, она выследила Бэлл по украденной фотографии?

– Вероятно. Может быть, она подменила фотографию Бэлл и послала ее Руни, чтобы он выследил девушку.

– Руни говорил нам другое, – заметил Дрейк.

– Да, я тоже думаю об этом, – сказал Мейсон. – Давай остановимся около какой-нибудь телефонной будки, я позвоню Делле… У меня есть предчувствие, что медицинская сестра сообщит нам кое-что интересное. Если она написала ту записку Моору, то мы напали на верный след. Очевидно, она связана с шайкой мошенников. Отправилась с мужем на Гавайи, но потом его отозвали, и он вернулся в Штаты самолетом. Она последовала за ним и нанялась сиделкой, чтобы оправдать дорожные расходы. На корабле она встретила Карла Моора, узнала, что он путешествует под именем Ньюберри. Это прекрасный предлог для шантажа. Карл Моор был тут поистине золотым дном. Учти, с ним было по крайней мере восемнадцать тысяч долларов наличными, причем это незаконно приобретенные деньги.

– Почему ты так думаешь?

– Я исхожу из его поведения.

– Он мог выиграть их в лотерею.

– Но это стало бы известно. Человек, выигравший такую сумму, не мог оказаться в тени.

– Тогда, выходит, деньги принадлежат его жене.

– Мне кажется это маловероятным, – сказал Мейсон.

Оперативник затормозил у тротуара:

– Вот телефон, мистер Мейсон.

Адвокат позвонил в отель, ему сообщили, что Делла Стрит еще не вернулась. Нахмурившись, он сел в автомобиль.

– Меня беспокоит это, Пол, – сказал он. – Деллы еще нет.

– Может быть, она у парикмахера, – предположил Дрейк.

– Нет. Когда она работает над делом, то занята только им, как и я, – сказал Мейсон.

– Может быть, она наводит справки о том лоскутке шелка?

– Это идея, – сказал адвокат.

– Вдруг она вспомнила, на ком было такое платье, – предположил Дрейк.

– Возможно, – сказал Мейсон, все еще хмурясь, – но это совершенно не похоже на Деллу: уйти из отеля, не сказав мне ни слова. Не могу понять, где она могла задержаться так долго.

– Ну, давай займемся сейчас Санта-Крус-Маунтенс, – сказал Дрейк.

– Думаешь, нам сразу удастся найти его? – спросил адвокат.

– Конечно. Там несколько коттеджей в деревенском стиле, маленькое почтовое отделение и универсальный магазин.

Когда они добрались до Санта-Крус-Маунтенс, дождь прекратился. В просветах между облаками синело калифорнийское небо, солнце поблескивало на влажной листве деревьев.

В магазине им дали адрес коттеджа Моргана Ивса, и через несколько минут машина затормозила возле него. Из трубы дома шел дым.

– Пошли, – сказал Мейсон.

– У тебя есть пушка? – спросил Дрейк оперативника. Тот кивнул. – Когда войдем, встанешь спиной к стене, чтобы в тебя не выстрелили сзади. Пошли, Перри.

На стук Мейсона дверь открыла Эвелин Уайтинг. При виде адвоката на ее лице отразилось удивление и растерянность.

– Это вы, мистер Мейсон?

– Да, – сказал он. – Нам нужно поговорить с вами, мисс Уайтинг. Можно войти?

После некоторого колебания она впустила мужчин в дом.

– Вы одна? – спросил адвокат.

– Да.

– Я хочу поговорить с мистером Ивсом.

– Его нет дома.

– Когда он вернется?

– Не знаю.

– Где он?

– Понятия не имею.

– Простите, что пришлось побеспокоить вас, – сказал Мейсон, усаживаясь на стул, – но вы можете дать мне некоторую информацию.

– Я ничего не знаю.

– Если не возражаете, начнем с самого начала, – сказал адвокат. – Вы были знакомы с Карлом Моором, не правда ли?

– Да.

– Когда вы виделись с ним в последний раз?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы