Читаем Дело о розовой жемчужине полностью

Кристи Агата

Дело о розовой жемчужине

Агата КРИСТИ

ДЕЛО О РОЗОВОЙ ЖЕМЧУЖИНЕ

- Что это ты тут делаешь? - изумилась Таппенс, войдя в святая святых "Международного детективного агентства" (девиз - Непревзойденные сыщики Бланта) и застав своего владыку и повелителя распростертым на полу среди настоящего книжного разлива.

Томми с трудом поднялся на ноги.

- Пытался расставить книги на верхней полке, - пожаловался он, - а проклятый стул не выдержал...

- Что за книги? - спросила Таппенс, подбирая с пола один из томов. "Собака Баскервиллей"... Знаешь, а я не прочь перечитать ее как-нибудь.

- Мысль была такая, - пояснил Томми, старательно отряхиваясь. - Ежедневно полчаса с Великими Мастерами - ну что-нибудь в этом роде. Знаешь, Таппенс, никак не могу отделаться от мысли, что в этом деле мы с тобой только любители. Как состояние души это, конечно, неплохо, но немного техники, так сказать, нам бы не помешало. Эти книги написаны лучшими мастерами детективного жанра. Хочу опробовать разные стили и сравнить результаты.

- Хм-м, - протянула Таппенс. - Всегда гадала, каково бы пришлось этим великим сыщикам в реальной жизни. Она подобрала с пола еще одну книгу.

- Тебе трудновато будет воплотиться в Торндайка <Торндайк/>преподаватель судебной медицины, герой детективных романов Ричарда Остина Фримена (1862 - 1943).>. Медицинского опыта у тебя нет, юридического тоже не густо, к тому же я не замечала в тебе особого тяготения к наукам.

- Может, и нет, - согласился Томми, - но, в любом случае, я уже купил очень хороший фрагмент, так что буду теперь фотографировать следы, увеличивать негативы и так далее. А теперь, mon ami <Мой/>(фр.).>, используйте свои маленькие серые клеточки. О чем вам говорит вот это?

Он показал на нижнюю полку шкафа. Там лежал какой-то сомнительный халат футуристического <Футуризм/>- авангардистское направление в европейском искусстве 1910 - 1920-х годах, преимущественно в Италии и России.> покроя, турецкие домашние тапочки и скрипка.

- Элементарно, мой дорогой Ватсон, - ответила Таппенс.

- Точно, - подтвердил Томми. - Атрибут Шерлока Холмса.

Он взял скрипку и задумчиво провел по струнам смычком, вырвав у Таппенс вопль агонии.

В этот момент на столе прозвучал звонок, означающий, что в приемной находится клиент и Альберт, курьер, его обрабатывает.

Томми поспешно вернул скрипку на место и ногами запихнул книги под стол.

- Можно, впрочем, особо и не спешить, - заметил он. - Альберт все равно будет заливать, что я занят телефонным разговором со Скотленд-Ярдом. Ступай к себе, Таппенс, и начинай печатать. Это создает доверительную и деловую атмосферу. Хотя нет, лучше ты будешь стенографировать под мою диктовку. Давай-ка, прежде чем Альберт запустит жертву, глянем на нее.

Они открыли глазок, хитроумно приспособленный так, чтобы можно было разглядывать происходящее в приемной.

Клиентом оказалась девушка, на вид сверстница Таппенс, высокая и темноволосая, с очень усталым лицом и презрительным взглядом.

- Одета дешево и кричаще, - решила Таппенс. - Запускай ее, Томми.

Минутой позже девушка уже пожимала руку прославленному мистеру Бланту, а Таппенс, с блокнотом и ручкой, скромно сидела поодаль.

- Мой доверенный секретарь мисс Робинсон, - легким взмахом руки представил ее мистер Блант. - Можете совершенно свободно говорить при ней.

Потом он немного откинулся в кресле, прикрыл глаза и утомленным голосом заметил:

- Да, в это время дня поездки в автобусе особенно утомительны. Давка...

- Я приехала на такси, - сказала девушка, - О - отозвался потерпевший фиаско Томми, укоризненно косясь на голубой автобусный билет, видневшийся из-за отворота перчатки.

Перехватив его взгляд, девушка усмехнулась и вытащила билет.

- Вы об этом? Я подобрала его на улице. Соседский малыш их коллекционирует.

Таппенс кашлянула, и Томми метнул в ее сторону грозный взгляд.

- Перейдем к делу, - поспешно сказал он. - Вы нуждаетесь в наших услугах, мисс?..

- Кингстон Брюс, - подсказала девушка. - Мы живем в Уимблдоне. Вчера вечером гостящая у нас леди потеряла очень дорогую розовую жемчужину. Присутствовавший за ужином мистер Сент-Винсент случайно упомянул вашу фирму. Вот мама и послала меня нынче утром узнать, возьметесь ли вы за это дело.

Девушка говорила угрюмо и чуть ли не резко. Было ясно как день, что она с матерью не согласна и пришла сюда против воли.

- Понятно, - проговорил слегка озадаченный Томми. - В полицию вы не обращались?

- Нет, - сказала мисс Кингстон Брюс, - не обращались. Было бы полным идиотизмом позвать полицию, а потом обнаружить, что эта штука закатилась под камин или еще куда-нибудь.

- О! - протянул Томми. - Значит, не исключено, что драгоценность просто-напросто затерялась? Мисс Кингстон Брюс пожала плечами.

- Люди вечно суетятся по пустякам, - буркнула она себе под нос.

Томми откашлялся.

- Разумеется, - нехотя начал он, - в данный момент я крайне занят...

- Прекрасно вас понимаю, - сказала девушка, поднимаясь с кресла.

В ее глазах мелькнуло удовлетворение, которого Таппенс уж конечно не упустила.

Перейти на страницу:

Похожие книги