— Ну что ж, есть множество способов установить, откуда отправлялись эти письма. Пока мы располагаем только этими фактами, если вы говорите всю правду.
— Да. И что вы собираетесь предпринять?
— Позвонить в почтовую инспекцию. Никто не пострадает, если мы выясним, где были проштемпелеваны конверты. И затем мы узнаем у. Лоррейн Дженнингс, каким образом эти анонимные письма попадали к вам.
— Похоже, вы правы, — вздохнула Норда. — Но вся эта история выглядит так… Все слишком неожиданно произошло. Наверное, я должна была потребовать объяснений. Может быть, вы позвоните им…
— И все доказательства немедленно исчезнут, — добавил Мейсон. — Нет, мы лучше немедленно отправимся туда и заберем их, а уж потом пусть миссис Дженнингс объясняет, зачем она посылала вам эти письма.
— Мне тоже нужно ехать туда вместе с инспектором? — спросила Норда.
— Обязательно, — ответил Мейсон. — И я поеду с вами. Мы будем там раньше их.
Внезапно глаза Норды наполнились слезами.
— Спасибо, спасибо вам! — воскликнула она. — Большое спасибо, мистер Мейсон, вы… вы просто замечательный!
Глава 4
Мейсон припарковал машину напротив дома, указанного Нордой.
— Так, — произнес он. — Теперь они уж точно проснулись. Я видел чей-то силуэт в окне.
Он вышел из машины и помог выйти Норде Эллисон и Делле. Они пересекли тротуар, и Мейсон позвонил в дверь.
Открыла Лоррейн Дженнингс.
— О Боже мой! — воскликнула она. — Что стряслось, Норда? Мы думали, ты спишь, не хотели тебя тревожить, через некоторое время поднялись к тебе в комна-ту и тихонько постучались. Когда никто не ответил, я распахнула дверь и увидела, что тебя нет. Больше того, твои вещи, чемодан — все исчезло… Что случилось, Бога ради?! А… кто эти люди?
— Позвольте мне, — сказал адвокат. — Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат, Это — мисс Делла Стрит, мой личный секретарь.
У Лоррейн Дженнингс рот приоткрылся от изумления. На минуту она онемела, но, овладев собой, крикнула через плечо:
— Бартон!
Мужской голос ответил:
— Что случилось, дорогая?
— Иди сюда, — крикнула она, — быстро… нет, нет, не торопись, я забыла, что у тебя артрит. — Она повернулась к Норде: — Этой ночью Бартона опять мучил артрит. У него болит колено, особенно перед переменой погоды. Он даже вынужден по утрам ходить с палкой и…
Они услышали шаги, постукивание палки, и в дверях появился Бартон Дженнингс.
— Бартон, — сказала Лоррейн, — вернулась Норда, с ней Перри Мейсон и его секретарь Делла Стрит.
На лице Бартона появилось удивленное выражение, затем он кивнул Делле, пожал руку Мейсону и сказал:
— Ну что же мы стоим в дверях, Лоррейн? Приглашай гостей в дом. Вы уже завтракали?
Лоррейн заколебалась, затем отступила:
— Пожалуйста, проходите. Завтракать будете?
— Я уже позавтракала, — коротко ответила Норда.
— И мы тоже, — добавил Мейсон. — Мне надо обсудить с вами очень серьезный вопрос. В настоящее время я представляю интересы мисс Эллисон, а этим утром случилось нечто такое, что весьма ее расстроило. Мне бы хотелось обсудить это, но прежде позвольте еще раз напомнить вам, что я адвокат и мисс Эллисон — моя клиентка. Если вы не хотите разговаривать без своего адвоката, советую вам пригласить его, или дайте мне его адрес, я сам свяжусь с ним. Но йам необходимо кое-что выяснить.
— О Господи! — воскликнула Лоррейн. — В жизни ничего подобного не слышала! О чем вы говорите? Норда, что происходит?
Норда не сумела скрыть замешательства.
— Я кое-что нашла, Лоррейн. Это точно доказывает, что вы попытались… что…
— Минуточку, — прервал ее Мейсон. — Предоставьте это мне, мисс Эллисон, прошу вас. Я предлагаю всем пройти в дом и спокойно поговорить.
— Ну так в чем, собственно, дело, хотела бы я знать? — спросила Лоррейн, как только они вошли в гостиную. — Я понимаю, что Норда немного нервничала перед встречей с адвокатом, но, мне кажется, не было никакой необходимости искать адвоката самой. Если предложенный мной адвокат не устраивал ее, достаточно было сказать об этом. Но поскольку вы уже здесь, мистер Мейсон, я воспользуюсь случаем и расскажу все вам.
Пожалуйста, присядьте и давайте обсудим сложившуюся ситуацию. В жизни я не была так удивлена, как сегодня утром, когда вошла в комнату Норды и обнаружила, что ее нет… Я уже говорила, что Бартона всю ночь беспокоила нога, и он выпил кодеин. — Я, кстати, тоже выпила таблетку, потому что к этому моменту уже сама расхотела спать, — он так кряхтел и вертелся, поминутно прикладывая горячие компрессы. А потом я уже не слышала, как он встал, как отвез Роберта с собакой на то место, где его в пять утра ждали другие мальчики и… боюсь, что нам надо извиниться перед тобой, Норда. Когда Бартон вернулся, мы заснули довольно крепко. Обычно мы встаем и завтракаем гораздо раньше. Скажите, ради Бога, почему вы уехали и когда? — ЕсЛи вы просто проголодались, почему не пошли на кухню и не поискала в холодильнике? Там есть сок, яйца…
— Не стоит об этом, — перебила ее Норда. — Произошла очень важная вещь.
— Мне кажется, — сказал Бартон, обращаясь к Перри Мейсону, — будет лучше, если вы введете нас в курс дела.