Читаем Дело о смертоносной игрушке полностью

Мейсон сидел молча, внимательно разглядывая посетителя. Рука Деллы Стрит летала над блокнотом: она стенографировала каждое слово.

– Селкирк нарочно напал на меня, – продолжал Бенедикт. – Он нарочно поставил мне подножку, когда я проходил мимо, затем вскочил со стула с воплем: «Ты смотри, кого толкаешь!» Он выдернул из кармана руку с заранее зажатым кастетом, ударил меня что было сил, потом отшагнул назад и быстро передал кастет одному из своих приятелей.

– Вы знаете кого-то из тех двоих, что были вместе с Селкирком?

– Один из них остался в ресторане. Полицейские записали его фамилию и адрес. Другой сразу же куда-то исчез. Я считаю, что именно он вынес кастет из ресторана.

– Но его фамилии вы не знаете?

Бенедикт покачал головой.

– Поскольку дело приняло серьезный оборот, – произнес Мейсон официальным тоном, – полагаю, будет необходимо выяснить, кто он таков, и вообще разузнать о нем как можно больше. Делла, – Мейсон повернулся к секретарше.

Девушка оторвалась от блокнота.

– Как только мистер Бенедикт уйдет, свяжись с Полом Дрейком. Скажи, что нам требуется полная информация о той стычке в ресторане, во время которой мистеру Бенедикту сломали челюсть. Пусть узнает фамилии приятелей Селкирка и переговорит с ними, прежде чем до них доберется полиция. Я хочу как можно больше узнать об этом кастете. Рассказывайте дальше, мистер Бенедикт. Что еще произошло?

– Я знал, что Норда отправилась сюда, чтобы встретиться с Лоррейн Дженнингс, первой женой Селкирка. Я подозреваю, что у Дженнингсов были какие-то планы в отношении Норды, они хотят, чтобы она помогла им добиться пересмотра решения суда, хотят, чтобы Роберт постоянно жил с матерью. И я не сомневаюсь, что если Норда окажется замешанной в это дело, то ей будет грозить опасность.

– Но почему вы обратились именно ко мне?

– Сегодня утром я позвонил домой Дженнингсам. К телефону подошел Бартон Дженнингс. Я попросил Норду, мне ответили, что ее нет. Дженнингс разговаривал крайне холодным, официальным тоном. Вероятно, он не понял, зачем я звоню. Он сразу же заявил, что если мне требуется узнать что-то о Норде Эллисон, то для этого следует связаться с вами. Никто, кроме вас, не сможет дать мне никакой информации.

– А почему вы решили, что застанете меня в конторе в субботу?

– Дженнингс сказал, что вы, скорее всего, здесь или, по крайней мере, зайдете позднее.

– Хм, – задумчиво протянул адвокат. – Значит, Дженнингс беседовал не слишком дружелюбно?

– Он говорил ледяным тоном. Разумеется, его нельзя винить. Норда, наверное, тоже рассердится, когда узнает, что я примчался сюда.

– И когда вы прибыли в город? – поинтересовался Мейсон.

– Вчера в половине одиннадцатого вечера.

– Откуда вам известно, что мисс Эллисон в Лос-Анджелесе?

– Я сам отвозил ее в аэропорт.

– А потом?

Бенедикт откашлялся.

– Я посадил ее на самолет, отправился в кассу и купил себе билет на ближайший рейс.

– Хорошо, продолжайте.

– В аэропорту Лос-Анджелеса я взял напрокат машину.

– И?..

– Поехал к дому Дженнингсов, чтобы следить за ним.

Мейсон бросил взгляд на Деллу Стрит. Ее рука привычно летала над блокнотом.

– И что там произошло, если вообще что-то происходило? – спросил адвокат у Бенедикта.

– Я сидел в машине и наблюдал за домом. Как идиот я курил сигарету за сигаретой. Мимо проехала патрульная машина, и полицейские, вероятно, заметили тлеющий огонек. В первый раз они не остановились, но через час появились снова и спросили, кого я жду. Они потребовали у меня водительское удостоверение и велели идти спать. Я послушался и уехал в мотель, хотя и чувствовал себя униженным. Первый раз я позвонил Дженнингсам в половине девятого. Мне сказали, что Норда еще спит. Я попросил, чтобы она мне перезвонила, и оставил свой номер в мотеле.

– А потом?

– Потом я сидел и до бесконечности ждал. После полудня я решил, что Норда рассердилась на меня из-за того, что я испортил что-то своим звонком. Через час я не выдержал и позвонил снова. Именно тогда Дженнингс и сказал, что мне следует связаться с вами.

– Ясно. И как же вы предлагаете защищать мисс Эллисон?

– Представления не имею. Но в обиду я ее не дам.

– Вы не слишком сильны физически, – заметил Мейсон. – Если бы вам пришлось столкнуться с Мервином Селкирком, вам противостоял бы хладнокровный, безжалостный человек, который не остановится ни перед чем. Один раз вы уже перешли ему дорогу, и победа осталась за ним.

Бенедикт кивнул, поджав губы.

– И тем не менее вы намерены защищать Норду Эллисон.

– Да.

– Каким образом, позвольте спросить?

– Ну… если вам так важно это знать… Видите ли, по роду моей деятельности мне порой приходится перевозить крупные суммы денег. У меня есть разрешение на ношение оружия и…

– Дайте мне взглянуть на ваш пистолет, – попросил Мейсон.

Бенедикт нахмурился и помедлил.

– Не тяните резину.

Бенедикт сунул руку во внутренний карман, вынул револьвер и положил на стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы