Читаем Дело о смертоносной игрушке полностью

Дрейк опустил трубку на рычаг и повернулся к Перри Мейсону.

– Неприятное сообщение, Перри. Кто-то испортил пистолет, найденный под подушкой твоей клиентки.

– Что ты имеешь в виду, Пол?

– Кто-то засунул в дуло тонкий напильник и здорово исцарапал ствол изнутри. Пули, выпущенные отделом баллистики во время пробных выстрелов, никуда не годятся.

– Тогда почему они утверждают, что это и есть орудие убийства? – удивился Мейсон.

Дрейк усмехнулся.

– В том-то и загвоздка, что они не могут этого утверждать. Представляю, какие слова произносит сейчас Гамильтон Бергер. Небось локти кусает.

Мейсон задумался.

– Раз пистолет нашли под подушкой Норды Эллисон, то его туда кто-то подложил. Норда уехала из дома Дженнингсов рано утром и отправилась в гостиницу. Как ты думаешь, стала бы она покидать комнату, засунув пистолет под подушку?

– Оставь комментарии для присяжных. Не надо испытывать их на детективе с больным желудком.

– А вообще, чей это пистолет? – спросил Мейсон.

– Его купил Бартон Дженнингс. Разрешения на ношение оружия у него нет. Он приобрел его перед туристическим походом в штате Айдахо. Они тогда собирались поохотиться, и он решил взять с собой пистолет двадцать второго калибра.

– Как Дженнингс объясняет, что пистолет оказался под подушкой Норды Эллисон?

– Он никак не объясняет. Объяснять должны другие.

– Но пистолет-то его, – заметил Мейсон. – Он владелец и, следовательно, должен держать оружие у себя. Где оно обычно лежало?

– В ящике комода, в ее комнате.

– И они специально оставили пистолет в ящике, чтобы она без труда его нашла?

– Вот уж не знаю.

– Дьявольщина! – выругался Мейсон. – Чем еще порадуешь, Пол?

– У меня есть фамилии приятелей Мервина Селкирка, ужинавших вместе с ним в Сан-Франциско. Их выяснил один журналист.

– Стреляй.

– Мервин Селкирк ударил соперника кастетом. Теперь это установлено как факт. Пострадавший – некто Бенедикт, совершенно безобидный парень. Селкирк специально приготовил кастет, чтобы разобраться с ним. Он ударил Бенедикта, а потом украдкой передал кастет своему приятелю, который притворился, что не хочет, чтобы его фамилия фигурировала в деле, если ему придется выступать свидетелем, а поэтому быстренько скрылся из ресторана вместе с кастетом.

– То есть у нас имеется вся информация по тому инциденту?

– Не только у нас, Перри, но и у полиции, и у газетчиков.

– И как ты получил эти сведения?

– Факты раскопали журналисты. А у меня в Сан-Франциско есть свой человек. Он знает, что я работаю по делу Селкирка. И как только у них там что-то прояснилось, он позвонил мне и сообщил все данные.

– Значит, тебе известна фамилия того приятеля Селкирка, который скрылся с кастетом?

– Ник Фаллон. Полное имя – Артурас Франциско Фаллон, но все зовут его просто Ник. Кстати, это его собственный кастет. Селкирк знал об этом и попросил кастет на вечер. Кастет был у Селкирка в кармане, когда они пошли в ресторан. Селкирк поставил подножку проходящему мимо Бенедикту, тот упал, а когда стал подниматься, Селкирк обругал его. Бенедикт начал было возмущаться, и тут Селкирк сломал ему челюсть, быстро передал кастет Фаллону, который прекрасно понимал, что ему необходимо как можно скорее сматываться, что он и сделал.

Мейсон переварил полученную информацию и повернулся к Делле Стрит.

– Что ж, Делла, пошли, – сказал он.

– Танцевать?

Мейсон покачал головой.

– Где тебя искать в случае чего, Перри? – спросил у адвоката Дрейк.

– Мы сами с тобой свяжемся. Оставайся на работе. Попытайся выяснить все, что только возможно. Кстати, а что с Нордой Эллисон?

– Ее арестовали по подозрению в убийстве.

– Удалось что-нибудь узнать о Роберте Селкирке, семилетнем сыне Мервина от первого брака?

– Пока нет. Предполагается, что он в каком-то турпоходе. Он вместе с собакой отправился со скаутским отрядом или с кем-то вроде того. На два или три дня.

– Мне сообщили, что его там нет, – сказал Мейсон.

– Значит, я неизвестно зачем отправил своего парня за этой группой. Мой оперативник взял напрокат джип и раскатывает по горным дорогам. Я велел ему узнать, пошел ли Роберт в поход, а потом мчаться к ближайшему телефону и связаться со мной.

– Когда он должен звонить?

– В течение ближайшего часа.

– Мы тоже тебе позвоним, – пообещал Мейсон. – Вперед, Делла.

Они спустились на лифте вниз.

– Хочешь поизображать мою жену? – спросил Мейсон секретаршу.

Ее лицо приняло каменное выражение.

– Сколь долго? – поинтересовалась Делла Стрит ничего не выражающим голосом.

– Час или два.

– С какой целью?

– Мы возьмем напрокат ребенка.

– Что?!

– А потом вызовем няню. Ты знаешь среди своих соседей кого-нибудь, кто мог бы нам помочь?

Делла Стрит обдумала слова адвоката.

– Ну… – медленно произнесла она. – На первом этаже есть одна соломенная вдова… Но ее ребенок уже спит.

– Прекрасно! – воскликнул Мейсон. – Посмотрим, как у нас получится семейная жизнь!

Делла Стрит горько усмехнулась:

– Знаешь, на мгновение мне показалось, что ты действительно собираешься… А впрочем, не обращай внимания.

Мейсон притормозил возле многоквартирного дома, где жила Делла Стрит. Адвокат первым вышел из машины и открыл девушке дверцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы