— Кто был ограбивший вас мужчина?
—. Не знаю.
— Опишите его.
— Невысокого роста. Думаю, ему около сорока. Вместо маски его лицо было прикрыто платком, на лбу его придерживали внутренние края шляпы, а для глаз были вырезаны две дырки. Все, что я смогла рассмотреть, — это платок, шляпу и его глаза… Думаю, он курит, так как от него пахло табаком.
— У него был пистолет?
— Да.
— Так он забрал все деньги?
— Да.
— Почему вы решили, что ему около сорока?
— Его манеры, его фигура, голос, то, как он двигался…
— Где произошло это ограбление?
— Около дома, в котором я живу, там паркуют машины многие жильцы моего дома.
— Вы постоянно там оставляете машину?
— Да.
— Там есть охранник?
— Нет, это не официальная стоянка, просто площадка, принадлежащая хозяину нашего дома, он позволяет жильцам оставлять на ней машины.
— Есть там какой-нибудь знак?
— Да, есть знак, указывающий, что машины могут оставлять только жильцы, но иногда некоторые посторонние тоже паркуются, ведь наш дом самый большой в округе.
— Думаете, вы бы узнали этого человека, если бы встретили?
— Если бы я увидела его в маске, возможно, но вообще-то я сомневаюсь, потому что не видела его лица.
— Он был высоким?
— Скорее среднего роста, на несколько сантиметров повыше меня.
— Толстый?
— Средней упитанности, не толстый и не тонкий.
— Коренастый?
— Да, пожалуй, скорее да.
Трэгг полез в карман, достал платок, в котором были прорезаны две дырки для глаз, повязал его себе на лоб и поглубже надвинул на лоб шляпу, так что она придерживала платок; обе прорези оказались там, где были глаза.
— Ну что, так? — спросил он.
Ненси Бейке даже вскрикнула от неожиданности.
— О чем-то это вам напоминает?
— Вы выглядите абсолютно точно, как тот человек.
— Это не я вас ограбил. К вашему сведению, я взял это платок в кармане убитого.
— О!..
Трэгг прислушался к интонации ее восклицания.
— Вас это удивило?
— Очень.
— Вы не думали, что это был он?
— Мне и в голову не могло прийти такое.
— Но он мог им быть?
— Да, мог.
— Хорошо. Значит, вы покинули свою квартиру и приехали сюда, в мотель.
— Да.
— И этот труп уже был здесь, в душевой номера?
— Ну, все было не так просто, я не обнаружила его, пока не…
— Но он был уже здесь?
— Думаю, да.
— Так когда вы его нашли?
— Я… я не помню точно времени, я позвонила Полу Дрейку, частному детективу. Мне сказали, что я смогу найти мистера Мейсона в любое время через Детективное агентство Пола Дрейка.
— И вы ему позвонили?
— Да.
— Отсюда?
— Нет, из телефонной будки, которая стоит на дороге.
— И вам ответили?
— Да, я поговбрила с мистером Дрейком, сказала, что должна немедленно увидеть мистера Мейсона по очень важному делу.
— Под делом величайшей важности вы имели в виду ограбление?
— Да,
— Но вы не застали Мейсона?
— Нет.
— Через сколько времени вы его нашли?
— Мне показалось, что прошло несколько часов.
— Ну, через час?
— Не знаю.
— Через два часа?
— Не знаю. Нет, не думаю.
— Где вы находились все это время?
— В телефонной будке.
— Где?
— В телефонной будке у бензозаправочной станции.
— Где это?
— Я не знаю адреса.
— Станция была открыта или закрыта?
— Закрыта.
— Вы сможете ее найти?
— Думаю, что смогу. Она расположена на полпути между моим домом и мотелем…
— Что же произошло дальше?
— Через некоторое время мистер Мейсон позвонил в контору к Дрейку, и тот передал мою просьбу. Потом я опять позвонила Дрейку, и тот сказал, что мистер Мейсон на пути сюда, в мотель.
— Что мистер Мейсон выехал?
— Да.
— И вы ему рассказали о найденном теле?
Она колебалась, не зная, что ответить.
— Ну!
— Нет, не сразу.
— Почему же не сразу?
— Обнаружив тело, я вышла отсюда и стала ждать… в более удобном месте, откуда можно было наблюдать. Я хотела, чтобы мистер Мейсон сам обнаружил труп, и хотела сделать вид… О, я не знаю, я хотела… создать себе алиби…
— Чтобы вас не заподозрили?
— Не знаю, я запаниковала.
— Почему?
— Поставьте себя на ее место, лейтенант, — вмешался в разговор Мейсон. — Вы в мотеле, в своем номере, находите мертвеца и…
— Я ставлю себя на ее место. Я и вам, Мейсон, собираюсь позже задать несколько вопросов. Уж не такой вы чистенький, как может показаться с первого взгляда. Это дело грозит принять такой оборот, о каком вы пока и не подозреваете… Ну а пока я беседую с мисс Бенкс. Что же заставило вас подумать, что вы можете подпасть под подозрение?
— Как вам сказать? Убитый и я недолюбливали друг друга.
— По какой причине?
— Мне не нравилось, как обращается с Родни.
— Родни — это ваш брат?
— Да.
— Из-за Фремона и был арестован ваш брат?
— Да.
— Вы знали Фремона?
— Да, конечно.
— И неоднократно с ним разговаривали?
— Да.
— Вы когда-нибудь на него работали?
— Да.
— Вы ушли сами или он вас выгнал?
— Я ушла сама.
— Почему?
— По причинам личного характера.
— Вы нашли тело Фремона в ванной комнате вашего номера. Запаниковали и позвонили Мейсону. Потом выбежали и стали ждать Мейсона на дороге. Что еще вы успели сделать за это время?