– У меня их нет, – коротко ответил адвокат. Драмм нахмурился и, как только продавец вышел из зала, попросил позвать Телму Бентон.
Направляемая точными вопросами прокурора, она обрисовала картину трагедии, закончившейся убийством. Жизнь Форбса в Санта Барбара, неистовая любовь, бегство, покупка дома на Милпас Драйв, счастливые дни с любимой женщиной, загадочный сосед, непрерывная слежка, неожиданный отъезд Паолы Картрайт и, наконец, выстрел в упор.
– Задавайте вопросы, – триумфально заключил Драмм.
Мейсон неторопливо поднялся из-за стола.
– Ваша честь, – начал он, – насколько я понимаю, показания этой свидетельницы исключительно важны. Как известно, в половине четвертого обычно устраивается небольшой перерыв, на пять-десять минут. Сейчас десять минут четвертого. Я хотел бы вести допрос свидетельницы до конца заседания, и надеюсь, что, кроме этого перерыва, у меня не возникает никаких препятствий.
Судья Маркхэм взглянул на Клода Драмма.
– Вы не возражаете, мистер прокурор?
– Ничуть, – ответил Драмм. – Свидетельница в его распоряжении.
– Я хочу, чтобы меня правильно поняли, – продолжал Мейсон. – Я готов отложить допрос свидетельницы до завтра, но могу закончить его и сегодня.
– Задавайте вопросы, адвокат, – бросил судья, стукнув молотком по столу. – После перерыва Суд предоставит вам возможность беспрепятственно допрашивать свидетельницу.
Мейсон повернулся к Телме Бентон.
– Когда вы уезжали из Санта Барбары, миссис Картрайт знала о том, что вы были секретаршей мистера Форбса?
– Мне это не известно.
– Вам не известно, как он представил вас, миссис Картрайт?
– Разумеется, нет.
– Может быть, вы были для него больше, чем секретарша?
Клод Драмм вскочил на ноги, яростно протестуя. Судья Маркхэм немедленно поддержал протест.
– Но я хочу показать мотив, ваша честь. – Суд принял решение, адвокат, – отрезал судья. – В дальнейшем прошу избегать подобных вопросов.
– Хорошо. Миссис Бентон, из Санта Барбары вы уехали в автомобиле?
– Да.
– Вместе с овчаркой?
– Да.
– Овчаркой по кличке Принц?
– Да.
– Овчаркой, убитой одновременно с мистером Форбсом?
– Да, – взвизгнула Телма. – Принц отдал жизнь, защищая хозяина.
Перри Мейсон согласно кивнул.
– И эта овчарка приехала с вами в автомобиле?
– Да.
– Овчарка признавала миссис Картрайт?
– Да. После нашего отъезда из Санта Барбары Принц очень привязался к новой хозяйке
– Раньше овчарка жила в семье Форбса?
– Совершенно верно
– Вы видели овчарку в их доме?
– Да.
– И Принц благоволил к миссис Форбс?
– Безусловно.
– Овчарка привязалась и к вам?
– Да. Принц отличался дружелюбным характером.
– Понятно. И овчарка выла в ночь на шестнадцатое октября сего года?
– Нет.
– Вы слышали, как она выла?
– Она не выла.
– Разве вам не известно, что в ту ночь овчарка выбежала из дома и выла около гаражной пристройки?
– Она не выла, – упорствовала Телма Бентон.
– Вы опознали записку, оставленную Паолой Картрайт мистеру Форбсу, в которой та сообщала о решении вернуться к мужу? – Мейсон неожиданно изменил тему.
– Да.
– Миссис Картрайт перенесла грипп?
– Да.
– И выздоравливала?
– Да.
– И в отсутствие мистера Форбса внезапно вызвала такси?
– Когда благодаря вам и Артуру Картрайту, – ледяным голосом ответила свидетельница, – мистера Форбса вызвали по ложному обвинению в прокуратуру, женщина убежала с Картрайтом.
– То есть она убежала с законным мужем?
– Она покинула мистера Форбса, с которым прожила около года, – отрезала свидетельница.
– И оставила записку?
– Да.
– Вы узнали почерк миссис Картрайт?
– Да.
– Вы видели какие-нибудь бумаги, написанные миссис Картрайт до отъезда из Санта Барбары?
– Да.
Мейсон взял со стола исписанный листок.
– Я показываю вам письмо, написанное миссис Картрайт в Санта Барбара. Скажите, пожалуйста, записка написана той же рукой?
– Нет, – после короткой паузы ответила свидетельница и тут же добавила. – Уехав из .Санта Барбары, миссис Картрайт изменила почерк. Она не хотела, чтобы ее случайно узнали.
– Понятно. Теперь я показываю вам письмо, написанное обвиняемой, миссис Бесси Форбс. Записка, оставленная миссис Картрайт, написана этим почерком?
– Конечно, нет.
– Могу я попросить вас написать несколько слов, чтобы сравнить ваш почерк с почерком автора записки? Телма Бентон взглянула на прокурора.
– Я протестую, – воскликнул тот, вскочив на ноги. Мейсон покачал головой.
– Я попросил свидетельницу опознать почерк миссис Картрайт. Я имею право показать ей документы, написанные другими людьми, и попросить сравнить их с запиской миссис Картрайт. Не понимаю, почему я должен делать исключение для свидетельницы.
– Думаю, что вы правы, – согласился судья Маркхэм. – Протест отклоняется.
Телма Бентон взяла лист бумаги и набросала несколько строк. Мейсон просмотрел написанное и кивнул.
– Полагаю, у нас обоих нет сомнений в том, что записка написана другой рукой?
– Естественно, – усмехнулась свидетельница. Судья Маркхэм стукнул молотком по столу.
– Подошло время перерыва, – сказал он. – Насколько я помню, адвокат, вы не возражали против того, чтобы прервать допрос?
– Разумеется, ваша честь.