Читаем Дело о золотой маске (СИ) полностью

…Воздух, показавшийся ледяным в первый миг, обжог, словно кипяток. Итен закашлялся, хлебнул горько-соленой океанской воды и вскрикнул, когда рядом всплыла огромная туша кракоса. Вернее, огромная только для Итена — маленького человека. По-настоящему большие кракосы нападали на корабли, а этот… вероятно, был всего лишь детенышем.

— И ни к чему столь бурно реагировать, — прошептали на ухо. — В предыдущие наши встречи вы показались мне сдержаннее… инс-с-сс…спектор.

Хамилия! Вот и изящная рука, лежащая на его плече, проявилась отчетливее. Перепонки меж пальцев притягивали взгляд.

— Дышите, господин Сирен. Теперь можно, — в интонации скользнула легкая ирония, но вряд ли он сумел бы утверждать наверняка: могло и послышаться с перепугу.

— Ты здесь… — Итен сглотнул, перед глазами снова замельтешили искры. — Как… оказалась?..

— Тсс… — Его настойчиво перевернули на спину. Сопротивляться сил не нашлось, да и вряд ли Итена стали бы убивать: с этим прекрасно едва не справился кракос. — Дышите, господин Сирен. Дышите, и ни о чем пока не тревожьтесь.

Итен подчинился, с облегчением прикрыл глаза, благосклонно отнесся к тому, что его куда-то поволокли. Как, оказывается, немного необходимо человеку для счастья. Достаточно возможности просто дышать.

— Ты не ответила, — поняв, что засыпает, прошептал он.

— Как и всякая рептилия, люблю, знаете ли, поплавать в океане…

— Неужели? Вот бы никогда не подумал, — усмехнулся Итен.

— Разумеется, шучу, — произнесла хамилия отрешенно-спокойным тоном. — Конечно же, меня направил сюда хозяин.

— Догадался о том, о чем я сам не подумал.

Хамилия оставила замечание без ответа, тактично обойдя вопрос умственной состоятельности некоторых охранителей закона и порядка. А ведь Итену казалось, будто он предусмотрел все, запретив твари убивать и вредить себе каким угодно образом.

Под-антипод действительно не навредил, а попросту выкинул подальше в океан: так, чтобы не разбился, а уж выплывет или нет — не его забота.

— Если бы прекрасная госпожа показала, в какой стороне находится берег, я был бы ей очень признателен, — перевернувшись на живот и начиная плыть самостоятельно, произнес Итен. Повезло ему со спокойным океаном. Не то, чтобы он плохо держался на воде, но против шторма ни один человек не выстоит.

— Прекрасная госпожа, разумеется, покажет, господин Сирен. Вот только без ее помощи вы, пожалуй, можете не доплыть, либо прибыть на берег, значительно припозднившись.

Итен глянул в ту сторону, в которую она указала и поначалу не увидел ничего. Гранвиль скрывал туман. Но вот его окрасила вспышка. Еще и еще одна. На набережной шел бой.

* * *

Пожалуй, именно филигранно выбранным временем удалось бы объяснить то, что разрушений, постигших Гранвиль, оказалось поразительно мало. Стекла вышибло лишь у первой линии домов, «смотрящих» на набережную. Где-то осыпалась лепнина, украшавшая фасады; с часовой башни сорвало флюгер в виде чайки и вцепившегося ей в хвост полосатого кота, оживило и понесло куда-то ближе к окраине (как выяснилось позднее, животные опустились в стог сена и благополучно убыли в неизвестном направлении). Порушилась кладка мостовой под напором очередной волны магии, прошедшей по земле. Из трещин полезли растения, похожие на кшмурские кокосы, но с малиновыми листьями и синими стволами. Одна из скал, превратилась в желе, а затем рассыпалась сотнями мячиков. Мячики упрыгали в сторону океана и скрылись в волнах, обернувшись пятнистыми рыбками. Однако то было почти неважно и совсем чуть даже забавно.

Наверняка, спасибо следовало сказать и магам, державшим сферу неуязвимости вокруг завладевших человеческими телами тварей, и секретникам с их артефактами, хранящим место схватки снаружи. Однако основным все же было то, что под и антипод сражались друг с другом, а не поглощали материю вокруг. Стороннему наблюдателю вполне могло показаться, будто их силы равны.

Страшного не случилось: порвавшаяся реальность выстояла перед напором тонкого мира. Прореха затянулась, а то, что просочилось, несомненно, породило множество миражей, видимых и на других континентах. Какая мелочь в сравнении с гибелью всего и вся!

Вот хрупкая с виду девушка одним взмахом ресниц заставила подняться в воздух камень, по размерам превышающий ее раза в два и швырнула в сторону врага. Тот не стал уклоняться. Глыба отскочила от того, кто захватил тело Рожъэ, словно мяч от стены, понеслась в сторону центра города, но рассыпалась, налетев на сферу. Крошево брызнуло во все стороны, заставив неприязненно поморщиться близстоящих магов.

— Мне становится скучно, — не обращаясь ни к кому конкретно, заявила Ирвина.

— Хочешь сказать, все слишком просто? — поинтересовался Лидар, стоящий от нее по левую руку и пристально наблюдающий за каждым движением, заклинанием, огненной вспышкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги